ONGOING VIOLATIONS - перевод на Русском

['ɒngəʊiŋ ˌvaiə'leiʃnz]
['ɒngəʊiŋ ˌvaiə'leiʃnz]
продолжающиеся нарушения
continuing violations
ongoing violations
continuous violations
persistent violations
ongoing abuses
непрекращающиеся нарушения
continued violations
persistent violations
ongoing violations
continuous violations
постоянные нарушения
persistent violations
constant violations
continuing violations
consistent violations
continuous violations
ongoing violations
repeated violations
нынешним нарушениям
текущие нарушения
происходящие нарушения
продолжающихся нарушений
continuing violations
ongoing violations
persistent violations
the perpetuation of violations
continuous violations
ongoing abuses
продолжающимся нарушениям
the ongoing violations
continuing violations
продолжающихся нарушениях
continued violations
ongoing violations
непрекращающихся нарушений
ongoing violations
continuing violation
repeated violations
continuous violations
persistent violations

Примеры использования Ongoing violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was not possible to justify ongoing violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea by evoking issues from the past.
Продолжающиеся нарушения прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике не могут быть оправданы ссылками на события прошлого.
The heroic hunger strike by Saharan prisoners had reaffirmed the cruelty of the Moroccan occupation and underscored the ongoing violations of human rights.
Героическая голодовка заключенных в Западной Сахаре вновь продемонстрировала жестокость марокканской оккупации и вскрыла продолжающиеся нарушения прав человека.
as well as ongoing violations.
а также продолжающиеся нарушения.
said that the Special Committee report highlighted Israel's ongoing violations of international human rights law and the fundamental rights of Palestinians.
говорит, что в докладе Специального комитета выявлены продолжающиеся нарушения Израилем международных стандартов в области прав человека и основных прав палестинцев.
political crises, ongoing violations of human rights,
политические кризисы, постоянное нарушение прав человека,
That is incompatible with the ongoing violations of international humanitarian law and the human rights of men,
Эта задача несовместима с продолжающимися нарушениями Государством Израиль международного гуманитарного права
I regret to inform you of ongoing violations by Israel, the occupying Power, of the Palestinian people's freedom of worship
С сожалением вынужден сообщить Вам о происходящих нарушениях оккупирующей державой-- Израилем свободы вероисповедания палестинского народа
The Commission further condemns ongoing violations of the economic, social
Комиссия далее осуждает продолжающееся нарушение экономических, социальных
For the reasons outlined in paragraph 4 above, the information on ongoing violations in this section is neither comprehensive
По причинам, изложенным в пункте 4 выше, приведенная в данном разделе информация о нынешних нарушениях не является ни всеобъемлющей,
International assistance should be provided to the Liberian authorities to deal with issues relating to past human rights abuses and ongoing violations.
Либерийским властям необходимо оказать международную помощь в решении вопросов, связанных со злоупотреблениями в области прав человека в прошлом и нынешними нарушениями.
these have been admitted because they constitute ongoing violations.
на тот момент они носили характер постоянных нарушений.
36-year occupation of 37 per cent of the territory of Cyprus by Turkey had led to ongoing violations of human rights.
военное вторжение и 36- летняя оккупация Турцией 37 процентов территории Кипра привела к постоянным нарушениям прав человека.
that the human rights violations that are cited in support of a claim of secession must be ongoing violations.
нарушения прав человека, приводимые в поддержку требования об отделении, должны быть текущими нарушениями.
the European Union had introduced the draft resolution as a result of persistent concerns regarding serious ongoing violations of human rights in Belarus.
Европейский союз представили этот проект резолюции в силу непреходящей обеспокоенности по поводу серьезных постоянных нарушений прав человека в Беларуси.
to send a strong signal that ongoing violations and violence must come to an end.
решительно сигнализирует, что происходящим нарушениям и насилию должен быть положен конец.
had been slow but inadequate progress towards ensuring accountability for both past and ongoing violations by members of the security services.
наблюдавшийся в области преследования сотрудников органов безопасности за их прошлые и нынешние нарушения, носил медленный и неадекватный характер.
Council members unanimously expressed their concern about ongoing violations of the status-of-forces agreement,
Члены Совета единодушно выразили озабоченность по поводу непрекращающихся нарушений соглашения о статусе сил,
Ongoing violations of human rights and legal procedures by
Что ряд сотрудников полиции продолжают нарушать права человека
There can be no question that only ongoing violations of the financial aspects of the arms embargo make the recently observed rapid advances of armed non-State actors possible.
Не вызывает никаких сомнений, что наблюдаемое в последнее время стремительное продвижение вооруженных негосударственных субъектов от рубежа к рубежу стало возможным только благодаря непрекращающимся нарушениям финансовых аспектов эмбарго на поставки оружия.
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has in fact provided some information reflecting ongoing violations of the border.
Правительство Республики Боснии и Герцеговины действительно представило некоторые сведения относительно продолжающихся нарушений границы.
Результатов: 140, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский