PARTICULARLY CONCERNING - перевод на Русском

[pə'tikjʊləli kən's3ːniŋ]
[pə'tikjʊləli kən's3ːniŋ]
особенно в отношении
especially with regard to
particularly with regard to
particularly in relation to
particularly with respect to
especially in relation to
in particular with regard to
especially in respect
in particular with respect to
in particular in relation to
notably in respect
особенно в связи
particularly in relation
especially in relation
particularly in connection
especially in connection
especially regarding
particularly in the context
particularly as regards
in particular in connection
particularly in respect
in particular in relation
в частности в связи
in particular in relation
particularly in relation
in particular in connection
particularly in connection
in particular regarding
in particular in the context
particularly related
in particular in respect
particularly in respect
in particular owing
частности касающихся
particular regarding
particularly those relating to
particular relating to
particular as they pertain to
particularly those concerning
especially with regard
особенно применительно
especially with regard
particularly with regard
particularly in relation
particularly with respect
especially for
particularly in the case
in particular with regard
in particular in relation
particularly with reference
particularly relating
особенно связанные
especially those related to
particularly those relating to
particularly those associated
especially in relation
particularly in relation
especially those involving
especially those connected
especially linked to
в частности в отношении
in particular with respect to
particularly with regard to
in particular in relation to
particularly in respect
particularly in relation to
in particular concerning
in particular in respect
in particular in relation
especially with regard to
against , inter alia
в частности применительно
in particular with regard
in particular in relation
in particular with respect
particularly in relation
particularly with regard
particularly with respect
especially with regard
in particular concerning
especially with respect
notably with regard

Примеры использования Particularly concerning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It had taken note of the Committee's concluding comments, particularly concerning the lack of adequate data in its reporting processes.
Нигерия приняла к сведению заключительные замечания Комитета, в частности касающиеся отсутствия необходимых данных в представленной ею отчетности.
Training of statistical agency staff is also important, particularly concerning automated remote access procedures and(partly automated) output checking.
Важное значение имеет также подготовка сотрудников статистических учреждений, особенно в вопросах, касающихся процедур автоматизированного дистанционного доступа и( частично автоматизированного) контроля за выходящими данными.
Intensifying exchange of information particularly concerning persons or organizations involved in
Активизация обмена информацией, особенно касающейся лиц или организаций,
Particularly concerning the refugee, there is a key principle in international law which prohibits push-back to areas of danger("non-refoulement"),
В отношении конкретно беженцев действует носящий императивный характер ключевой принцип международного права,в такие места, где им угрожает опасность.">
There is hope that this will produce results in the long term, particularly concerning the decrease in the number of women from the informal and poorly paid economic sectors.
Надо надеяться, что это дает долгосрочный эффект, в частности в том, что касается сокращения числа женщин, занятых в неформальном секторе на малооплачиваемых работах.
In this case all negotiations, particularly concerning the decisions on crediting,
В данном случае все переговоры, в частности касающиеся решения вопроса о кредитовании,
The European Union is closely monitoring the situation in Georgia, particularly concerning the Georgian Autonomous Republic of Adjara.
Европейский союз пристально следит за ситуацией в Грузии, в частности в том, что касается Аджарской Автономной Республики.
The Guide to Practice reflected the current trend followed by States, particularly concerning reservations having territorial scope
В Руководстве по практике отражены нынешние тенденции в нормотворческой деятельности государств, в частности в том, что касается оговорок территориального характера
Particularly concerning is the complex international narcotic control framework that severely inhibits access to medicines regulated under the framework.
Особую озабоченность вызывает сложная международная система контроля за наркотическими веществами, которая жестко ограничивает доступ к медикаментам, регулируемым в соответствии с этой системой.
Has managed institutional reform processes, particularly concerning audit systems, risk matrices
Руководила процессами институциональных реформ, в частности касающихся систем учета матриц рисков
However, some legal regulations(particularly concerning social security)
Однако некоторые правовые нормы( особенно касающиеся социального обеспечения)
The Working Group agreed to certain modifications to the proposal particularly concerning references to equivalent ECE legal texts which could replace references to Council Directives mentioned.
Рабочая группа согласилась внести некоторые изменения в данное предложение, касающиеся, в частности, ссылок на эквивалентные правовые тексты ЕЭК, которые могут заменить ссылки на упомянутые директивы Совета.
It had provided specific answers to the questions raised, particularly concerning achievements made in implementing socio-economic policies
Правительство представило конкретные ответы на постановленные вопросы, в частности в том, что касается достижений в области осуществления социально-экономической политики
Share the process of implementation of the recent Law on Femicide, particularly concerning the training of the judiciary(Chile); 99.33.
Делиться своим опытом применения нового Закона о фемициде, в частности в том, что касается подготовки работников судебных органов( Чили);
Had special attention been paid to the situation of women and children, particularly concerning children's access to mainstream, not separate schools?
Уделяется ли особое внимание положению женщин и детей, в особенности в том, что касается доступа детей в обычные, не специализированные школы?
Developed countries must deliver on their commitments, particularly concerning ODA to developing
Развитые страны должны выполнить взятые обязательства, особенно касающиеся предоставления ОПР развивающимся
the Government of Ukraine, throughout the years, has been providing timely replies to the Special Rapporteur's communications, particularly concerning violence against media professionals.
все эти годы правительство Украины представляло своевременные ответы на сообщения Специального докладчика, в частности касающиеся насилия в отношении сотрудников средств массовой информации.
The contractor started phase zero in September 2000 and identified a number of issues, particularly concerning project management.
Подрядчик приступил к осуществлению мероприятий<< нулевого этапа>> в сентябре 2000 года и определил ряд вопросов, касающихся прежде всего управления проектом.
Ms. Yu-Foo(Singapore) thanked the Committee for its encouragement, constructive comments and suggestions, particularly concerning the usefulness of more comprehensive statistics disaggregated by sex.
Г-жа Ю- Фу( Сингапур) благодарит Комитет за его поддержку, конструктивные комментарии и замечания, в частности касающиеся целесообразности представления более всеохватывающей статистики с разбивкой по полу.
The Committee recommends that an effort be made to make available in the principal minority languages important public information, particularly concerning basic health care.
Комитет рекомендует приложить усилия по обеспечению распространения на языках основных меньшинств важной общественной информации, особенно касающейся элементарного медицинского обслуживания.
Результатов: 125, Время: 0.127

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский