PARTING - перевод на Русском

['pɑːtiŋ]
['pɑːtiŋ]
расставание
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
прощальный
farewell
goodbye
good-bye
last
parting
final
going-away
a parting
good-night
прощание
farewell
goodbye
good-bye
parting
leave-taking
напутственные
parting
разлука
separation
absence
parting
being away
расставаться
break up
part
leave
to separate
to split up
напутствия
instructions
recommendations
directions
parting
guidance
farewell
pep talk
пробор
parting
расставания
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
прощальным
farewell
goodbye
good-bye
last
parting
final
going-away
a parting
good-night
расставании
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
расставанием
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
разлуки
separation
absence
parting
being away

Примеры использования Parting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was a parting kiss.
Это был прощальный поцелуй.
Because our little hearts Marques were ready to burst with sorrow of parting.
Из-за Маркиза наши маленькие сердца готовы были разорваться от горя расставания.
Parting, such sweet sorrow, right?
Расставание, сладкая грусть, верно?
At parting, the man offers the drummer to visit him.
На прощание негр предлагает барабанщику посетить его.
Where do you want to make a parting?
Где вы хотите делать пробор?
I would like to give you this parting gift.
Си я вручаю тебе этот прощальный подарок.
Call it a parting gift.
Считай это прощальным подарком.
The parting will be sad, my friend.
Расставание будет печальным, мой друг.
In parting, he hands him his nail,
На прощание он вручает ему свой гвоздь-« двухсотку»,
Ideal is a middle parting.
Идеал- это средний пробор.
And after the parting, we might be scarred.
И после расставания, мы можем быть испуганными.
These medals are not to be used as a parting gift.
Эти медали не для того, чтобы использовать их как прощальный подарок.
Consider it a parting gift.
Считай это прощальным подарком.
This parting, Miss Cardew, is very painful.
Это расставание, мисс Кардью, очень болезненно.
I don't know what Vivian has told you about our parting.
Я не знаю, что Вивиен сказала вам о нашем расставании.
Looks like Brandon left us a parting gift.
Похоже, Брэндон оставил нам прощальный подарок.
Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.
Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.
The parting and the heartache?
Расставание и сердечная боль?
This was our parting.
Это было нашим расставанием.
I don't need a consolation prize or a parting gift.
Мне не нужен утешительный приз или прощальный подарок.
Результатов: 187, Время: 0.1497

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский