PASSING AWAY - перевод на Русском

['pɑːsiŋ ə'wei]
['pɑːsiŋ ə'wei]
кончине
death
demise
passing
end
spooge
скончался
died
passed away
death
deceased
dead
succumbed
кончина
death
demise
passing
end
spooge
кончины
death
demise
passing
end
spooge
кончиной
death
demise
passing
end
spooge

Примеры использования Passing away на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The President recalled the passing away, on 14 October 2005, of the Executive Secretary,
Председатель напомнил, что 14 октября 2005 года скончалась Исполнительный секретарь г-жа Джоке Уоллер- Хантер,
It is with sadness that I announce the passing away of my friend and fellow Aikidoka Sensei John France following a long illness.
С печалью я сообщаю о кончине после продолжительной болезни моего друга и коллеги по айкидо сэнсэя Джона Фрэнса.
The passing away of the sixteenth Living Buddha of the Karma Kargyupa Sect of Tibetan Buddhism also initiated a ritualistic search by the monks of the Vbrug Dgon Monastery for his reincarnated child.
Смерть шестнадцатого живого Будды секты Карма Каргиупа тибетского буддизма также стала причиной того, что монахи монастыря Вбруг Дгон приступили к ритуальному поиску его перевоплощенного ребенка.
After the passing away of our leader, peaceful transfer of power is occurring in accordance with Palestinian law and the principles of democracy.
После ухода из жизни нашего лидера в соответствии с палестинским законом и принципами демократии происходит мирная передача власти.
With the passing away of Tama in 2015, a new cat called Nitama
С уходом Тамы в 2015 году роль второго начальника станции Киси,
Just before passing away, he told his son that his heritage would be to follow his example
Незадолго до смерти он сказал своему сыну, что единственное его наследие- последовать его примеру
Jane, I have watched enough"Dr. Drew" to know that those ladies are a distraction from thinking about your mom passing away.
Джейн, я посмотрела достаточно шоу о психологии, чтобы знать, что эти поварешки- просто способ отвлечения от мыслей, что твоя мать умерла.
have been issued to mark a centenary since passing away of Alexei Mateevici.
серебра, посвящены 100- летию со дня смерти писателя Алексея Матеевич.
Allow me to repeat a message expressed by President Thabo Mbeki on the passing away of President Arafat.
Позвольте мне повторить послание президента Табо Мбеки в связи с уходом из жизни президента Арафата.
The various Abhidhamma works were starting to be composed from about 200 years after the passing away of the Buddha.
Различные работы Абхидхаммы начали составлять примерно через 200 лет после ухода Будды.
the latter passing away within three months of her marriage.
последняя умерла спустя три месяца после замужества.
In every catastrophic world-feeling there is not only the passing away of the old, but also the new that is born.
Во всяком катастрофическом мироощущении не только старое проходит, но и новое рождается.
Mr. Penjo(Bhutan): We are greatly saddened by the passing away this morning of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. We join the people of
Гн Пенджо( Бутан)( говорит поанглийски): Мы с глубоким прискорбием узнали о кончине сегодня утром Его Светлости князя Монако Ренье III. Мы присоединяемся к народу Монако,
The Group of African States at the United Nations is profoundly saddened by the passing away this morning of Mohammed Yasser Abdul-Raouf Qudwa Al-Husseini,
Представители Группы африканских государств при Организации Объединенных Наций глубоко опечалены тем, что сегодня утром скончался Мохаммед Ясир Абдул Рауф Кидва
sorrow that we learned about the passing away of His Serene Highness Prince Rainier III of the Principality of Monaco. Prince Rainier was
печалью мы узнали о кончине Его Светлости князя Монако Ренье III. Князь Ренье был лидером своего народа
The Secretary-General was informed on 14 January 2013 of the passing away of Hamid Ghodse(Islamic Republic of Iran), a member of the International Narcotics Control Board,
Генеральному секретарю было сообщено, что 14 января 2013 года скончался член Международного комитета по контролю над наркотиками Хамид Годсе( Исламская Республика Иран),
loss that we have learned of the passing away of Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, President of the United Arab Emirates, at the age of 86 years.
утраты мы узнали о кончине в 86- летнего президента Объединенных Арабских Эмиратов шейха Заида бен Султана Аль Нахаяна.
We recognize that the passing away of His Excellency Mr. Deng Xiaoping is an immeasurable loss to the People's Republic of China
Мы понимаем, что кончина Его Превосходительства г-на Дэн Сяопина- это ни с чем не сравнимая потеря для Китайской Народной Республики
I wish to say that it was with sadness that we heard of the passing away of Mr. Kurt Waldheim,
я хотела бы сказать, что мы с горечью узнали о кончине г-на Курта Вальдхайма,
His appointment in 1963 as the sole head of State following the passing away of Tupua Tamasese Meaoli,
Его назначение в 1963 году в качестве единственного главы государства после кончины Тупуа Тамасесе Меаоли,
Результатов: 64, Время: 0.0424

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский