PRETEXTS - перевод на Русском

['priːteksts]
['priːteksts]
предлогами
pretexts
pretences
pretenses
excuses
prepositions
повод
reason
occasion
excuse
pretext
about
отговорки
excuses
pretexts
subterfuge
предлоги
pretexts
prepositions
excuses
предлогов
pretexts
prepositions
excuses
предлогом
pretext
excuse
guise
pretenses
pretence
reason
preposition
grounds
поводов
reason
occasion
excuse
pretext
about

Примеры использования Pretexts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel's justification and pretexts for constructing the wall go beyond security concerns.
Оправдания и предлоги, используемые Израилем для возведения стены, выходят за рамки соображений безопасности.
We do not know which pretexts will be resorted to next.
Мы не знаем, к каким предлогам он прибегнет в следующий раз.
To keep the pretexts.
Сохранить под предлогом.
superior orders as pretexts for torture.
приказ вышестоящего начальника как основания для применения пыток.
Supporters of the old world under all pretexts, covers and masks want to turn evolution back.
Сторонники старого мира под всеми предлогами, прикрытиями и масками хотят повернуть эволюцию вспять.
The invasion of Iraq by foreign troops under false pretexts has brought neither peace
Ведь вторжение в Ирак иностранных войск под фальшивыми предлогами не принесло этой стране
criticisms might be equally construed, in some cases, as pretexts for increased independence
в некоторых случаях такую критику можно в равной степени истолковать как повод для повышения степени независимости
The international community must firmly reject Israel's empty, offensive pretexts and be resolute in demanding a halt to all illegal Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory,
Международное сообщество должно решительно отвергнуть пустые и оскорбительные отговорки Израиля и настоятельно потребовать прекращения всех незаконных действий Израиля на оккупированной палестинской территории,
Under any pretexts and all sorts of ways of trying to force his way into the coveted dark circle.
Под всеми предлогами и всевозможными способами пытается темная сила пробиться в заветный круг.
If known under various pretexts asked to list or give money- do not waste time, contact the police.
Если неизвестные под разными предлогами просят перечислить отдать деньги- не теряйте времени, обращайтесь в полицию.
It categorically rejects the flimsy arguments and pretexts by which Turkey seeks to justify its military incursions into northern Iraq.
Оно категорически отвергает надуманные предлоги и доводы, приводимые Турцией в попытке оправдать вторжения ее военщины в северные районы Ирака.
RSF stated that only in February, 2014 four bloggers were sentenced under various pretexts to prison terms.
РБГ сообщили, что только в феврале 2014 года под различными предлогами были приговорены к лишению свободы четыре блоггера.
There are now fewer illusions and fewer pretexts for refusing to respond to the most urgent challenges of modern times.
Стало меньше иллюзий и меньше предлогов для ухода от ответов на острейшие вызовы современности.
Instead, loopholes and pretexts have often been used to justify action contrary to the spirit of the Charter.
Более того, часто использовались различные лазейки и предлоги, для того чтобы оправдать действия, противоречащие духу Устава.
other establishments under various pretexts, particularly in the countryside, is our national disgrace.
других учебных заведений под различными предлогами, особенно в сельской местности,- это национальный позор.
The recent destruction of the Sudanese pharmaceutical factory under such flimsy pretexts, later proven false,
Недавнее разрушение фармацевтической фабрики в Судане под этим неубедительным предлогом, который впоследствии оказался не соответствующим действительности,
Interfering in the internal affairs of other States on legal and humanitarian pretexts contravened the principles of sovereignty
Вмешательство во внутренние дела других государств с использованием правовых и гуманитарных предлогов противоречит принципам суверенитета
The proposed resolution uses humanitarian pretexts to conceal an aggressive intent that is inconsistent with the Charter
В предлагаемой резолюции используются гуманитарные предлоги для сокрытия агрессивных намерений, несовместимых с положениями
instigate various conflicts in our region under varying labels and pretexts.
провоцирует различные конфликты в нашем регионе под различными вывесками и предлогами.
Indeed, those internal affairs have themselves become pretexts for those who wish to impose their policies on others.
Более того, эти внутренние дела сами стали предлогом для тех, кто стремится навязывать свою политику другим.
Результатов: 440, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский