PROCLAMATIONS - перевод на Русском

[ˌprɒklə'meiʃnz]
[ˌprɒklə'meiʃnz]
заявления
statements
declarations
applications
allegations
claims
announcement
complaints
pronouncements
petitions
воззвания
appeal
of the proclamation
постановления
order
regulations
decisions
rulings
decree
resolution
ordinance
judgements
judgments
указов
decrees
ordinances
orders
edicts
ukases
proclamations
прокламациях
proclamations

Примеры использования Proclamations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
justifying the colony's acts in language similar to that used by William in his proclamations when he invaded England.
оправдывая действия колонии на языке, подобном тому, что использовал Вильгельм в своих прокламациях, когда он вторгся в Англию.
The main principles enshrined in these Proclamations include the criminalization of all forms of terrorism, its financing,
Основные принципы, провозглашенные в указанных постановлениях, включают введение уголовной ответственности за терроризм во всех его формах,
On the other hand, these noble proclamations are unfortunately contradicted by a tragic repudiation of them in practice.
С другой стороны, этим возвышенным декларациям, к сожалению, трагически противоречат факты.
rooted in unchanging justice, on which the binding force of international proclamations is also based.
образом в неизменной справедливости, которая также лежит в основе обязательной силы международных деклараций.
Drafting of subsidiary legislation government regulations, rules, orders, proclamations and notices and local government by-laws.
положений, приказов, заявлений и уведомлений, а также подзаконных актов местных органов управления);
The book presented the basic concepts of independence and sovereignty, such as the Proclamations of Independence, the State's symbol,
В книге представлены основные атрибуты независимости и суверенитета, такие, как Декларация независимости, являющаяся символом государства,
Besides addressing the root causes of insecurity, conventional arms control must ensure that proclamations about balanced reductions in conventional arms are translated into action.
Помимо содействия устранению коренных причин отсутствия безопасности режим контроля над обычными вооружениями также должен обеспечивать воплощение в конкретные действия заявлений о сбалансированном сокращении обычных вооружений.
is the Mercat Cross from which royal proclamations are read and the summoning of Parliament announced.
можно видеть меркат- кросс, с которого зачитывали королевские указы и обнародовали результаты выборов.
emergency regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24.
нормы чрезвычайного положения, обнародованные декларациями№ 23 и 24.
The Land Law still requires the adoption of a large number of sub-decrees and proclamations for its provisions to be fully implemented.
В соответствии с Законом о земле попрежнему необходимо принять большое число подзаконных актов и постановлений для обеспечения полного выполнения его положений.
These Proclamations protect the rights of civil servants
В этих законах защищены права государственных служащих
The proclamations stipulate that no person shall be denied of medical service in public health institutions due to incapacity to pay fees.
Согласно этим законам никому не может быть отказано в медицинской помощи в государственных медицинских учреждениях из-за его неспособности оплатить эту помощь.
Such proclamations are followed by an executive order directing the appropriate use of the armed forces to suppress the violence.
За таким воззванием следует правительственное постановление, предписывающее надлежащее использование вооруженных сил для подавления насилия.
He would come to convict the world of sin, righteousness and judgment as God's agent speaking through the witness and proclamations of Jesus' disciples.
Он придет, чтобы, как Божий представитель, в свидетельствах и проповедях учеников Иисуса обличить мир в грехе и сказать ему о правде и суде.
we have introduced a number of proclamations in the options.
мы ввели некоторое количество оглашений в опциях.
However the proclamations themselves do not always create offences
Однако прокламации сами по себе не всегда дают определение правонарушения,
Proclamations, therefore, on the situation in Cyprus ought to follow this line,
Поэтому заявления о положении на Кипре должны следовать этой линии,
The visual material, original proclamations and documents, periodicals
Изобразительные материалы, подлинные прокламации и документы, периодические издания
Meetings and proclamations about democracy are of little lasting value unless concrete actions are taken to empower people to choose their own destinies through multi-party elections
Никакие встречи и заявления по поводу демократии не будут иметь смысла в долгосрочном плане, если они не подкрепляются конкретными действиями, дающими людям возможность определять свою судьбу
framed proclamations, and flags.
обрамленные прокламации и флаги.
Результатов: 78, Время: 0.1688

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский