PUTS FORWARD - перевод на Русском

[pʊts 'fɔːwəd]
[pʊts 'fɔːwəd]
выдвигает
puts forward
makes
nominated
advances
presents
raises
proposes
brings
puts forth
выдвигают
make
put forward
nominate
bring
advance
proposed
выдвинуты
put forward
made
nominated
brought
advanced
launched
raised
brought forward
proposed by

Примеры использования Puts forward на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The concept puts forward measures designed to improve education
В этой концепции выдвигаются дальнейшие меры по улучшению образования
Finally, the report puts forward proposals designed to ensure that the United Nations can count on an able,
Наконец, в докладе выдвигаются предложения, призванные обеспечить наличие у Организации Объединенных Наций способного,
the first wrestler puts forward one of the wrists on the choice.
первый борец выставляет вперед одно из своих запястий на свой выбор.
It recognizes the richness and uniqueness of Dominica's cultural heritage and puts forward a 14 point framework for making culture a successful industry.
В ней признается богатство и уникальность культурного наследия Доминики и выдвигается программа успешного развития культуры из 14 пунктов.
It sets out current EU policy in the different areas discussed and puts forward certain suggestions as regards the provisions proposed in the light of the Report presented by the Secretary-General of the United Nations on 6 June.
В Сообщении изложена текущая политика ЕС в различных обсуждаемых сферах и выдвинуты определенные предложения по положениям, предложенным в свете Доклада, представленного Генеральным секретарем ООН 6 июня.
The document also puts forward two new themes proposed for inclusion in a regional action programme for transport development in Asia
В документе также выдвинуты две новые темы, которые предлагается включить в региональную программу действий
The paper puts forward the thesis of non-compliance of the development level of social and labor relations in a city
Выдвинут тезис о несоответствии уровня развития социально- трудовых отношений в городе
In the Advisory Committee's view, while the management review identifies weaknesses in the Department and puts forward a number of suggestions designed to remedy them,
По мнению Консультативного комитета, хотя в докладе об управленческой проверке отмечаются слабые места в работе Департамента и выдвигается ряд предложений по их устранению,
The addendum puts forward two major proposals regarding ICT:(a)
В добавлении выдвигаются два главных предложения в отношении ИКТ:
The document also puts forward three types of solutions designed to guarantee that the case law of the Appeals Chambers is consistent:
В документе также выдвигаются три вида решений, призванных гарантировать последовательность прецедентного права Апелляционных камер:
The present report provides a summary of the discussion that took place last year and puts forward a number of recommendations for further improving the methods of work of the Commission, for consideration by the Economic
В настоящем докладе содержится краткое изложение хода дискуссии, состоявшейся в этом году, и выдвигается ряд рекомендаций в отношении дальнейшего улучшения методов работы Комиссии для рассмотрения Экономическим
The 2030 Agenda for Sustainable Development puts forward“a plan for action for people, planet and prosperity” and“seeks to
В Повестке дня 2030 в сфере устойчивого развития на первый план выдвигается« План действий для людей,
ethnic history of the region, the author puts forward the version about the possible Iranian language of representatives of the Belogorsk archaeological culture.
этнической истории региона автором выдвигается версия о возможном ираноязычии носителей белогорской археологической культуры.
As to the second avenue, annex I to the report of the Secretary-General on the administration of justice at the United Nations(A/66/190) puts forward different models for staff funding of the Office, noting the advantages
Что касается второго способа, то в приложении I к докладу Генерального секретаря об отправлении правосудия в Организации Объединенных Наций( A/ 66/ 190) выдвигаются различные модели финансирования Отдела персоналом,
which regularly hosts ecumenical meetings and puts forward very liberal ideas.
в котором регулярно проводятся экуменические встречи и выдвигаются крайне либеральные идеи.
economic productivity, and puts forward proposals on the aspects of the transfer of such technologies,
экономической эффективности, и выдвинуты предложения об аспектах передачи таких технологий,
of sustainable development goals, such as the Secretary-General's"Sustainable Energy for All" initiative(see sect. III above), which puts forward three goals to be reached by 2030,
Устойчивая энергетика для всех>>( см. раздел III выше), выдвигающая три цели, касающиеся доступа,
More specifically, it puts forward a number of proposals on the servicing of regional
Более конкретно, в нем выдвигается ряд предложений по обслуживанию региональных
analyses current challenges and puts forward some enlightening recommendations that are worthy of serious consideration by all countries.
анализируются нынешние проблемы и выдвигается ряд очень интересных рекомендаций, заслуживающих серьезного рассмотрения всеми странами.
While the Croatian Government puts forward false accusations on the expulsion of the non-Serb population from the areas under Serb control,
Выдвигая фальшивые обвинения об изгнании несербского населения из районов, находящихся под контролем сербов,
Результатов: 83, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский