QUITTING - перевод на Русском

['kwitiŋ]
['kwitiŋ]
уйти
leave
go
get away
walk away
escape
withdraw
quit
take
retire
уходе
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
бросить
leave
throw
quit
drop
abandon
dump
give up
toss
cast
break up
выход
output
exit
way out
access
withdrawal
yield
entry
release
outlet
solution
увольняется
leaves
quitting
resigns
is dismissed
retires
separates
покинуть
leave
abandon
withdraw
fled
exit
evacuate
depart
quit
прекращать
stop
terminate
discontinue
cease
end
to abandon
halt
quitting
оставить
leave
keep
let
put
abandon
give
retain
ухода
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
уход
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
выхода
output
exit
way out
access
withdrawal
yield
entry
release
outlet
solution
уходом
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
выходом
output
exit
way out
access
withdrawal
yield
entry
release
outlet
solution

Примеры использования Quitting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
I'm thinking of quitting school and skipping town.
Я решила бросить школу и уехать из города.
Arnold's quitting.
Арнольд увольняется.
Marley, are you planning on quitting Glee Club?
Марли, ты собираешься уйти из Хора?
Thought about quitting?
Подумываешь об уходе?
Hey, Lieutenant, is Shay serious about quitting 51?
Эй, лейтенант, Шей серьезно насчет ухода из 51- ой?
It's like quitting smoking.
Это как если хочешь бросить курить.
I'm thinking of quitting work.
Я хочу с работы уйти.
You quitting isn't gonna get The Taunter off the streets any faster.
Твой уход не поможет нам убрать Насмешника с улиц.
All you can do is live like this for 12 years after quitting?
Все, на что ты способен, это влачить жалкое существование все 12 лет после ухода?
Say someone is having a hard time quitting smoking or suffers from overeating.
Скажем, может быть тяжело бросить курить или переедать.
Mr. Chariot said that my arms were soup and I ended up quitting.
Месье Шарло сказал, что у меня руки как тряпки, и мне пришлось уйти.
Quitting time looks good on your, brother.
Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат.
It's essential to determine the time of entering/quitting the market correctly.
Очень важно вовремя определить момент входа/ выхода из рынка.
Can I change your mind about quitting the force?
Могу ли я изменить ваше решение… насчет ухода из полиции?
Also, as you probably know, quitting smoking is commonly accompanied by weight gain.
Кроме того как вы, наверное, знаете, бросить курить обычно сопровождается увеличение веса.
Actually, Jack, I'm thinking about quitting my position.
Вообще-то, Джек, я собираюсь уйти с своего поста.
Well, there's good quitting and bad quitting, Biaggio.
И не было больно?- Бывает хороший уход, а бывает- плохой уход, Биаджио.
Ravi must now decide between apprehending Vijay and quitting the police force.
Теперь Рави должен выбрать между задержанием Виджая и уходом из полиции.
Prevention of ejecting virtual devices after quitting the application(except quitting via the Dock);
Сохранение смонтированных виртуальных устройств после закрытия приложения( кроме выхода через Dock);;
Результатов: 179, Время: 0.1109

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский