REASONABLE EFFORTS - перевод на Русском

['riːznəbl 'efəts]
['riːznəbl 'efəts]
разумные усилия
reasonable efforts
reasonable endeavours
reasonable attempts
обоснованные усилия
reasonable efforts
оправданные усилия
reasonable efforts
достаточные усилия
sufficient efforts
reasonable efforts
insufficient efforts
разумные меры
reasonable measures
reasonable steps
reasonable actions
steps reasonably
reasonable efforts
reasonable precautions
sensible measures
разумных усилий
reasonable efforts

Примеры использования Reasonable efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Carrier will use reasonable efforts to transport the passenger to his stopover
Перевозчик будет прилагать разумные усилия для перевозки пассажира до его остановки
We shall use our reasonable efforts to ensure its accuracy
Мы приложим разумные усилия для обеспечения ее точности, но мы не делаем заявлений
Deere will use reasonable efforts to notify you of any such claim,
Компания Deere будет предпринимать разумные усилия для того, чтобы уведомить вас о любых таких претензиях,
In addition, we will use reasonable efforts to remove your personal information when it is no longer required for the purposes set forth above.
Кроме того, мы будем прилагать разумные усилия по удалению Вашей личной информации, когда она больше не будет требоваться в целях, сформулированных выше.
Furthermore, the article provides that the carrier is under a duty to exercise reasonable efforts to locate a holder if the latter fails to make itself known.
Кроме того, эта статья предусматривает, что перевозчик обязан предпринять разумные усилия, чтобы найти держателя, если последний не извещает его о своем местонахождении.
it shall make reasonable efforts to minimise any periods during which the Web Site is not available.
компания будет предпринимать разумные попытки минимизации периодов, в течение которых веб- сайт недоступен.
We aim to maintain the information provided here as accurate as possible and use all reasonable efforts to review and update the details.
Мы стремимся сохранить точность информации, предоставленной здесь, насколько это возможно, и использовать каждое благоразумное усилие, чтобы пересмотреть и обновить детали.
of the failure to perform and use its reasonable efforts to limit the resulting delay in its performance.
возможно) о неисполнении и приложит разумные усилия для того, чтобы ограничить вызванную эти просрочку в своем исполнении.
service providers with whom we share personal information to exercise reasonable efforts to maintain the confidentiality of personal information about you.
поставщики услуг, с которыми мы обмениваемся личной информацией, прилагали разумные усилия для поддержания конфиденциальности личной информации о вас.
Although we make reasonable efforts to update the information on our site,
Хотя мы прилагаем разумные усилия для обновления информации на нашем сайте,
We will make commercially reasonable efforts to provide you with reasonable access to any of your personal information we maintain within 30 days as of receipt of your access request.
Мы приложим все коммерчески обоснованные усилия для предоставления Вам правомерного доступа к любой Вашей персональной информации, которую мы храним, в течение 30 дней с момента получения Вашего запроса о доступе.
Registry Operator shall use commercially reasonable efforts to submit any such change request no later than seven(7) calendar days after the date any such DNS
Оператор регистратуры обязан приложить коммерчески обоснованные усилия для отправки такого запроса на изменение не позже, чем через 7( семь) календарных дней после наступления даты,
com will use commercially reasonable efforts to remove Your Video Content from the Motor1.
com использует экономически оправданные усилия для удаления Вашего Видеоконтента с Веб- сайта Motor1.
The Committee further considered that the author had demonstrated that he had made reasonable efforts through administrative demarches to seek redress in respect of the ill-treatment allegedly suffered while in detention.
Кроме того, по мнению Комитета, автор сумел доказать, что предпринимал достаточные усилия путем обращения в различные административные инстанции для восстановления своих прав в связи с жестоким обращением, которому он якобы подвергался во время содержания под стражей.
The Licensor undertakes commercially reasonable efforts for support of functioning of the Professional network in a round-the-clock mode,
Лицензиар предпринимает коммерчески обоснованные усилия для обеспечения функционирования Профессиональной сети в круглосуточном режиме,
AlloUkraina will use commercially reasonable efforts to make access to Web Call available to the user through the required access protocols,
AlloUkraina будет прикладывать коммерчески оправданные усилия, чтобы услуга ВЕБ- ЗВОНОК была доступна пользователю через требуемые протоколы доступа,
Although we make reasonable efforts to update the information on our site,
Несмотря на то, что мы принимаем все разумные меры для обновления информации на сайте,
is of the view that a State should make all reasonable efforts to communicate information about detained persons to family members
придерживается мнения, что государство должно принимать все разумные меры для доведения информации о задержанных лицах до сведения членов их семей
If, after reasonable efforts, delivery of the notice under paragraph 1 failed,
Если после разумных усилий доставка уведомления согласно пункту 1 не произведена,
Although we make reasonable efforts to update the information on our site,
Хотя мы принимаем все разумные меры по обновлению содержания нашего сайта,
Результатов: 151, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский