REDRAFTED - перевод на Русском

переработан
redesigned
revised
recycled
reworked
processed
redrafted
reformulated
recyclable
recast
пересмотрен
revised
reviewed
reconsidered
amended
revisited
re-examined
redrafted
revision
renegotiated
reformulated
изменить
change
amend
modify
alter
edit
adjust
transform
переформулировать
reformulate
be reworded
be redrafted
to redefine
be recast
be restated
rephrase
reformulation
изменить формулировку
should be redrafted
should be amended
rewording
reformulating
should be reformulated
redrafted
changing the wording
to amend the wording
rephrasing
to modify the wording
пересмотренный
revised
amended
revision
reviewed
переработать
to process
revise
recycle
redrafted
rework
reformulate
redesign
refine
be recast
переработала
processed
rework
revised
redrafted
redesigned
переработана
redesigned
revised
recycled
processed
reworked
redrafted
revamped
redeveloped
recyclable
reformulated
пересмотренное
revised
amended
reconsidered
revision

Примеры использования Redrafted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it would be redrafted and made clear.
то он будет переработан и уточнен.
the text should be redrafted to make it clear.
текст следует изменить так, чтобы он стал ясным.
Similarly, paragraph 25 could be redrafted to follow up on its reference to the Convention by adding to the last sentence.
Аналогичным образом можно было бы изменить формулировку пункта 25 в порядке развития содержащейся в ней ссылки на Конвенцию, добавив в последнем предложении следующие слова.
The Working Group took note that draft article 38 had been redrafted as agreed by the Working Group at its eighteenth session A/CN.9/616, para. 28.
Рабочая группа приняла к сведению, что проект статьи 38 был пересмотрен, как это было согласовано Рабочей группой на ее восемнадцатой сессии A/ CN. 9/ 616, пункт 28.
The redrafted text is reflected in the rules
Пересмотренный текст отражен в правилах,
The Commissions mandate was redrafted in 2005 and the new mandate states that the Commission should.
Мандат Комиссии был пересмотрен в 2005 году, при этом в новом мандате говорится, что она должна.
In the debate, it was observed that the paragraph should be redrafted in order to better convey the points referred to in the preceding paragraph.
В ходе обсуждения было отмечено, что этот пункт следует переработать, с тем чтобы в нем были более четко отражены моменты, изложенные в предыдущем пункте.
Therefore, it was considered necessary to make reference to such coordination in a redrafted version of paragraph(1)
Поэтому было сочтено необходимым включить ссылку на такую координацию в пересмотренный вариант пункта 1,
The 2002 paper is to be redrafted, taking into account Canadian and French comments on the classification.
Проект классификации 2002 года будет пересмотрен с учетом представленных по нему замечаний Канады и Франции.
Following its official establishment, the Mission redrafted its Terms of Reference
После своего официального учреждения Миссия переработала свой круг ведения,
It requested the CCNR secretariat to submit a redrafted version of the document to the ADN Safety Committee.
В связи с этим она обратилась к секретариату ЦКСР с просьбой представить Комитету по вопросам безопасности ВОПОГ пересмотренный вариант указанного документа.
IBC Compatibility testing standard(prEN ISO 23667:2005) has been redrafted.
проект стандарта на испытания КСГМГ на совместимость( prEN ISO 23667: 2005) был пересмотрен.
In 2008 section 2- 4 of the Education Act was totally redrafted to dispel any doubt that the subject is in accordance with human rights.
В 2008 году статья 2- 4 Закона об образовании была полностью переработана с тем, чтобы рассеять все сомнения о том, что данный предмет нисколько не нарушает права человека.
The Commission redrafted a number of existing laws in need of reform
Комиссия переработала ряд действующих законов, нуждавшихся в пересмотре,
which was redrafted during the process of legal reform.
который был пересмотрен в рамках реформы судебной системы.
The representative of Spain said that she would submit a redrafted proposal that would take into account the comments made
Представитель Испании объявила, что она представит пересмотренное предложение, в котором будут учтены высказанные замечания,
At its sixth session the Commission on Sustainable Development had extracted a chapter of Agenda 21, redrafted it and adopted a plan of action.
На своей шестой сессии Комиссия по устойчивому развитию взяла из Повестки дня на XXI век отдельную главу, переработала ее и приняла в качестве плана действий.
he considered that article 12 should either be deleted or completely redrafted.
одобрения Палаты предварительного производства, и он считает, что статья 12 должна быть либо исключена, либо полностью переработана.
should therefore be deleted or redrafted.
должен таким образом быть исключен или изменен.
The introductory part of the questionnaire was redrafted, following discussions in the Implementation Committee,
После обсуждений в Комитете по осуществлению была изменена вступительная часть вопросника,
Результатов: 130, Время: 0.0881

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский