Примеры использования
Reinstating
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
at least reinstating the moratorium on the death penalty.
отмену смертной казни или, по крайней мере, восстановление на нее моратория.
regulations relating to acquiring, reinstating and transmitting of nationality apply to all persons without discrimination.
касающиеся приобретения, восстановления и передачи гражданства, применялись ко всем лицам без дискриминации.
KOC first requests compensation in the amount of US$799,015,631 for costs it incurred in repairing and reinstating the physical facilities at its South East oil fields.
КОК" первым делом испрашивает компенсацию в размере 799 015 631 долл. США в отношении расходов, понесенных ею на ремонт и восстановление физического оборудования на Юго-восточных месторождениях.
there was a popular sentiment in the country in favour of reinstating executions for persons convicted of murder.
в обществе существует мнение в пользу возобновления применения смертной казни к лицам, осужденным за убийство.
In the case of suspension, the decision shall also explain the reasons for the suspension and the conditions for reinstating accreditation.
В случае приостановления в решении разъясняются причины приостановления и условия восстановления аккредитации.
KOC first requests compensation in the amount of US$164,645,090 for costs it incurred in repairing and reinstating the physical facilities at its North oil fields.
Прежде всего" КОК" испрашивает компенсацию в объеме 164 645 090 долл. США в качестве расходов, которые были понесены ею на ремонт и восстановление физического имущества на Северных месторождениях нефти.
spraying and reinstating.
опрыскивания и восстановления.
multidimensional approach to conflict prevention and reinstating dialogue between countries,
многопланового подхода к предупреждению конфликтов и возобновлению диалога между странами,
Presently, the Government is in the process of reviewing and reinstating the 1997 Policy,
В настоящее время правительство, проконсультировавшись с заинтересованными сторонами, пересматривает и восстанавливает политику 1997 года,
KOC first requests compensation in the amount of US$110,043,615 for costs it incurred in repairing and reinstating the physical facilities at its West oil fields.
Прежде всего" КОК" испрашивает компенсацию в размере 110 043 615 долл. США в отношении расходов, понесенных ею в связи с ремонтом и восстановлением физического имущества на Западных месторождениях нефти.
has no intention of reinstating the Onshore Facility.
On that topic, the Inspector was requested to further elaborate on his suggestion of reinstating a Division of Management headed by a director at the D-2 level.
В связи с этим инспектору было предложено конкретизировать свое предложение о воссоздании Отдела по вопросам управления под руководством директора уровня Д- 2.
with the aim of reinstating some labour rights lost during military rule
цель которой заключалась в восстановлении некоторых трудовых прав, утраченных в период военного режима,
Reinstating factory settings Confirmed by blue and red LED on the detector flashing alternately.
Возвращение к рабочей программе Подтверждением служит непродолжительное попеременное мигание синего и красного светодиодов на датчике.
Suharto brought up the idea of reinstating the Restoration of Security and Order Operation Command(KOPKAMTIB) to deal with the situation.
Komando Operasi Pemulihan Keamanan dan Ketertiban- Оперативное командование по восстановлению безопасности и порядка, которое также возглавил Сухарто.
in the name of establishing or reinstating democracy, it exceeded the definition of terrorism established by the High-Level Panel on Threats,
во имя установления или восстановления демократии оно расширило определение терроризма, выработанное Группой высокого уровня по угрозам,
In order to address that concern, it was suggested reinstating the structure and approach of former draft article 15(see A/CN.9/506,
Для решения этой проблемы было предложено восстановить струк- туру и подход прежнего проекта статьи
the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the"Acordos de Paz";
Специального представителя с целью возобновления прекращения огня и восстановления мирного процесса для полного осуществления Соглашений об установлении мира;
After Bart unsuccessfully attempts to curry Skinner's favor and trick Skinner into reinstating him by impersonating President Obama,
После этого, Барт безуспешно пытается обмануть Скиннера, чтобы восстановить его, олицетворяя президента Обаму,
with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the"Acordos de Paz"
направленных на восстановление прекращения огня и возобновление мирного процесса в целях полного осуществления" Соглашений об установлении мира"
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文