conflict resolutionresolving conflictssettlement of conflictsconflict managementsettling conflictssettlement of disputessolutions to conflictsdispute resolution
conflict resolutionresolve conflictsconflict managementsettlement of conflictssettle conflictssettlement of disputessolutions to conflictsdispute resolutionthe conflict-resolution
conflict resolutionresolving conflictssettlement of conflictsconflict managementsettle conflictssettlement of disputesdispute resolutionsolutions to conflictsaddressing conflictssettling disputes
но и позволяет вам улаживать конфликты или применять изменения.
Consequently, ESD has to empower target groups to work in an open dialogue to identify and resolve conflicts of interests between groups in our societies.
Следовательно, ПУР должно давать целевым группам возможность открытого диалога для выявления и разрешения коллизий интересов между группами в наших обществах.
objectives are not being achieved and doubts are arising about whether it can effectively prevent and resolve conflicts.
задачи Организации не были достигнуты и возрастают сомнения относительно того, может ли она эффективно предотвращать и разрешать конфликты.
manage and resolve conflicts and to keep the peace.
регулирования и разрешения конфликтов и поддержания мира.
combat terrorism and resolve conflicts.
борьбы с терроризмом и урегулирования конфликтов.
In Africa, we have also made great efforts to contain and resolve conflicts in our continent.
В Африке мы также прилагаем большие усилия к тому, чтобы сдержать и урегулировать конфликты на нашем континенте.
the Secretariat to control and resolve conflicts need the cooperation
координировать совместные действия, разрешать конфликты, выполнять договоренности
Timely intervention by the United Nations to prevent and resolve conflicts could save innumerable children's lives.
Своевременное вмешательство Организации Объединенных Наций с целью предупреждения и урегулирования конфликтов может спасти бесчисленное количество детей.
Recommendations were made on the formation of informal institutions that can resolve conflicts at an early stage.
Сделаны рекомендации относительно формирования неформальной институции, способной урегулировать конфликты на начальном этапе.
We shall have to strengthen our collective capacity to prevent and resolve conflicts, both across borders and domestically.
Нам необходимо укреплять наш общий потенциал по предотвращению и разрешению конфликтов как на межгосударственном, так и на внутригосударственном уровнях.
subregional organizations' initiatives to prevent, mediate and resolve conflicts with the assistance of the United Nations.
субрегиональных организаций по предотвращению и урегулированию конфликтов, при содействии Организации Объединенных Наций, и осуществлению посреднических функций в этом контексте;
Mauritius indicated that they provided support to married couples to help prevent or resolve conflicts.
Маврикий отметили, что они оказывают поддержку семейным парам в деле предотвращения или урегулирования конфликтов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文