Penalties were increased for breaching restraining orders.
Были ужесточены наказания за нарушение запретительных судебных постановлений.
She cited cases where restraining orders had been issued, noting the difficulties encountered in practice,
Она приводит примеры случаев, в которых были изданы запретительные судебные приказы, отметив возникающие в связи с этим практические трудности, обусловленные, по существу,
Three women filed restraining orders against Bobby Stark in the last year.
The Government's ambition is that in some cases restraining orders will be able to be combined with electronic monitoring.
Правительство надеется, что в некоторых случаях запретительные судебные приказы можно будет сочетать с электронным наблюдением.
A need arose to ensure that restraining orders could be issued not only after the termination of the criminal proceedings- which may last for years- but while proceedings are pending.
Возникла необходимость обеспечить, чтобы запретительные судебные приказы могли издаваться не только по завершении уголовно-процессуальных действий, которые могут длиться годами, но и до их окончания.
Paragraph 10: The State party should amend the Act on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene.
Пункт 10: Государству- участнику следует внести поправки в Закон о насилии в семье, с тем чтобы наделить сотрудников полиции полномочиями незамедлительно издавать ограничительные распоряжения на месте совершения преступных деяний.
Mm. Helps explain why Jonny boy filed multiple restraining orders against her, uh, during the past three decades.
Объясняет, почему малыш Джонни несколько раз просил запретительный ордер на протяжении последних 30 лет.
Restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony.
Запретительные судебные приказы могут выноситься в случае, если действия нарушителя закона квалифицируются как уголовное преступление.
In the first five months of 2011, the internal affairs agencies issued 383 temporary restraining orders, 352 against men
За пять месяцев 2011 года ОВД было выдано 383 временных охранных ордера, из них 352- в отношении мужчин
The State party should amend the Law on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene.
Государству- участнику следует внести поправки в Закон о насилии в семье, с тем чтобы наделить сотрудников полиции полномочиями незамедлительно издавать ограничительные распоряжения на месте совершения преступных деяний.
While the police did not have the power to issue restraining orders, the multidisciplinary approach meant that victims did have protection as soon as the police intervened.
Сотрудники полиции не уполномочены отдавать запретительные распоряжения, однако многопрофильный подход позволяет полиции оперативно защищать жертв.
For instance, restraining orders could be issued to protect victims
Так, например, для защиты жертв могут издаваться запретительные судебные приказы, и число дебоширов,
The legislation broadens the power of the police to issue eviction/restraining orders on the spot, as a preventive response to dangerous conduct.
Закон расширяет полномочия полиции отдавать распоряжения о выселении/ запретительные распоряжения на месте в качестве превентивной меры в связи с поведением, представляющим угрозу.
NGO representatives and lawyers in Qurghonteppa, Khujand and Dushanbe told IPHR that only those police officers who have received specialized training on domestic violence actively issue restraining orders.
Представители НПО и юристы из Курган- Тюбе, Худжанда и Душанбе рассказали МППЧ, что запретительные судебные приказы активно выдаются только теми сотрудниками милиции, которые прошли специальную подготовку по вопросам домашнего насилия.
Restraining orders are to run for restricted periods,
Ограничительные приказы должны действовать в течение ограниченного периода
Criminal procedure law also provides for restraining orders as a safety measure in cases of domestic violence.
Уголовно-процессуальный кодекс также предусматривает запретительные судебные приказы в качестве меры безопасности в случаях насилия в семье.
In 2007, there were 58 cases of households repeatedly getting eviction/restraining orders.
В 2007 году было зафиксировано 58 случаев, в которых в отношении домохозяйств многократно выносились распоряжения о выселении/ запретительные распоряжения.
Most restraining orders were issued in 2009(1,121) and the least in 2008 556.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文