Performing allowed McDaniels to come out of his depression and he appeared revitalized on the tour.
Выступления позволили МакДэниелсу выйти из депрессии, и он выглядел оживленным в туре.
It provides that the"core elements of the focused mandate of the revitalized United Nations Environment Programme" should be.
В соответствии с Декларацией" стержневыми элементами целенаправленного мандата обновленной Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде" должны быть.
The United Nations disarmament machinery should be revitalized in order to deal effectively with challenges related to international security,
Необходимо активизировать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было эффективно справляться с вызовами,
The core elements of the focused mandate of the revitalized United Nations Environment Programme should be the following.
Стержневыми элементами целенаправленного мандата обновленной Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны быть.
The United Nations disarmament machinery should be revitalized in order to deal effectively with challenges related to international security,
Необходимо активизировать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было эффективно справляться с вызовами,
adequately funded and revitalized United Nations Environment Programme(UNEP), operating under clear objectives,
должным образом финансируемой и обновленной Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП),
However, many speakers stressed the need for a revitalized effort to achieve the objectives that had been set.
При этом многие ораторы подчеркивали необходимость активизации усилий, направленных на достижение задач, которые были уже установлены.
In the same way, a revitalized Africa will enhance prosperity
Подобным же образом оживление Африки будет способствовать процветанию
In this task, the Council must be strengthened and revitalized so that it can adapt to new realities.
Для решения этой задачи Совет надо укрепить и активизировать, с тем чтобы он мог адаптироваться к новым реалиям.
Such a revitalized organizational entity should concentrate on information technology and management policy, and structural
Такой обновленной организационной единице следует уделить основное внимание политике в области информационных технологий
The new Programme of Action must build on the revitalized partnership between LDCs
Новая программа действий должна основываться на активизации сотрудничества между НРС
A reformed, revitalized United Nations,
Реформированная, возрожденная Организация Объединенных Наций,
A revitalized public administration should be built on, and should contribute to,
Оживление государственного управления должно опираться на процесс взаимодействия между тремя видами субъектов,
An internal consultation identified the elements of a revitalized corporate strategy on advocacy work around socio-economic policy.
В ходе внутренних консультаций были определены элементы обновленной общеорганизационной стратегии пропагандистской деятельности в интересах социально-экономической политики.
His delegation considered that the role of the United Nations should be strengthened and revitalized in order to meet those global challenges and in order to fulfil the responsibilities of the international community.
Поэтому делегация Республики Корея считает целесообразным укрепить и активизировать роль Организации Объединенных Наций в целях решения глобальных проблем и выполнения международным сообществом своих обязанностей.
The complex challenges in the world today require a revitalized and evolving interpretation of Chapter VIII of the Charter of the United Nations.
Комплексные проблемы современного мира требуют активизации и эволюционного подхода к интерпретации главы VIII Устава Организации Объединенных Наций.
A revitalized economy could also contribute to the ongoing efforts to fight drug trafficking
Оживление экономики могло бы также способствовать предпринимаемым усилиям по борьбе с оборотом наркотиков
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文