SEPARATE ISSUE - перевод на Русском

['sepəreit 'iʃuː]
['sepəreit 'iʃuː]
отдельный вопрос
separate issue
separate question
single issue
is a separate matter
separate item
discrete issue
different matter
отдельного вопроса
separate issue
separate question
single issue
is a separate matter
separate item
discrete issue
different matter
отдельной проблемы
separate issue
отдельная тема
is a separate topic
is a separate issue
отдельным вопросом
separate issue
separate question
single issue
is a separate matter
separate item
discrete issue
different matter
отдельному вопросу
separate issue
separate question
single issue
is a separate matter
separate item
discrete issue
different matter

Примеры использования Separate issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
each guidance focuses on a separate issue elaborating ways to help the applicant to avoid a possible refusal.
каждая рекомендация посвящена отдельному вопросу и призвана помочь заявителям избежать возможных отказов.
which it views as an integral part of human trafficking rather than a separate issue.
которую оно считает составной частью проблемы торговли людьми, а не отдельным вопросом.
Other delegations thought that the special procedures should be treated in the document as a whole separate issue since those activities had been of high priority in the previous medium-term plan.
Другие делегации выразили мнение, что специальные процедуры должны рассматриваться в этом документе в качестве совершенно отдельного вопроса, поскольку этим мероприятиям придавалось первоочередное значение в предыдущем среднесрочном плане.
since funding would be a separate issue considered as a whole.
финансирование должно быть отдельным вопросом, рассматриваемым как единое целое.
And I believe yesterday afternoon when unfortunately I was not here, a separate issue was raised on fissile material cut-off by the Ambassador of Germany and perhaps Austria.
Кажется, вчера во второй половине дня, когда я, к сожалению, отсутствовала, послы Германии и, если не ошибаюсь, Австрии подняли отдельный вопрос о прекращении производства расщепляющегося материала.
Health, either within the capacity-development manual or as a separate issue in the workplan, with WHO/EURO as lead organization;
Вопросы здравоохранения- либо в рамках справочного руководства по наращиванию потенциала, либо в качестве отдельного вопроса в плане работы с предоставлением роли ведущей организации ВОЗ/ ЕВРО;
the issue of which State was responsible was a separate issue.
какое государство несет ответственность, является отдельным вопросом.
right of work in Albania discrimination treated as an entirely separate issue.
права на труд в Албании"( дискриминация рассматривается как совершенно отдельный вопрос);
The provisions of article 13 were binding, in accordance with the wish of the authors of the Covenant to treat the subject of the article as a specific, separate issue.
Положения статьи 13 носят обязательный характер в соответствии с желанием авторов Пакта рассматривать предмет данной статьи в качестве конкретного отдельного вопроса.
The functional protection exercised by international organizations on behalf of their employees was a separate issue and should be discussed in another forum.
Функциональная защита, осуществляемая международными организациями от имени тех, кто к ним обращается, является отдельным вопросом и должна обсуждаться на другом форуме.
The Committee is of the view that the same facts as referred to in paragraph 4.10 do not raise a separate issue under article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Комитет считает, что те же факты, о которых идет речь в пункте 4. 10, не позволяют ставить отдельный вопрос в контексте пункта 5 статьи 14 Пакта.
The Jakarta Regional Seminar marked the first opportunity that the small arms issue was discussed as a separate issue within the framework of ASEAN.
Джакартский региональный семинар впервые предоставил возможность для обсуждения проблемы стрелкового оружия как отдельного вопроса в рамках АСЕАН.
that question should not be confused with the equally important but separate issue of immunity from prosecution.
сферы применения универсальной юрисдикции, но этот вопрос не следует путать с не менее важным, но отдельным вопросом об иммунитете от судебного преследования.
however, a separate issue.
эти отношения являются отдельным вопросом.
The question whether that project should be submitted to a working group was a separate issue.
Вопрос о том, должен ли проект быть передан рабочей группе, является отдельным вопросом.
A separate issue that needs to be addressed is the regulation of munitions
Отдельной проблемой, которую нужно разобрать, является регламентация боеприпасов
The jurisdiction of international criminal tribunals was also a separate issue, since such tribunals operated in accordance with distinct jurisdictional principles provided for in their respective statutes.
Юрисдикция международных уголовных трибуналов также составляет отдельную тему, поскольку такие трибуналы действуют в соответствии с особыми юрисдикционными принципами, предусмотренными в соответствующих статутах.
Mr. KJAERUM suggested that the Government should consider tackling Islamophobia as a separate issue, as it did anti-Semitism, and not just under the umbrella of racism and xenophobia.
Г-н КЬЕРУМ предлагает правительству рассматривать исламофобию, подобно антисемитизму, как отдельную проблему, а не только как ширму для расизма и ксенофобии.
Spain's territorial sovereignty claim over Gibraltar was a totally different and separate issue from the decolonization issue..
Притязания Испании на территориальный суверенитет над Гибралтаром являются совершенно другим вопросом, отдельным от вопроса деколонизации.
The Committee observes that no separate issue arises under article 19, paragraph 2, which is not already covered by the claim under article 26.
Комитет отмечает, что по пункту 2 статьи 19 не возникает никаких отдельных вопросов, которые уже не охвачены жалобой по статье 26.
Результатов: 90, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский