THE APPLICABLE LAW - перевод на Русском

[ðə ə'plikəbl lɔː]
[ðə ə'plikəbl lɔː]
применимое право
applicable law
governing law
law applied
применимое законодательство
applicable law
applicable legislation
governing law
действующим законодательством
current legislation
applicable law
legislation in force
existing legislation
applicable legislation
existing laws
law in force
current law
effective legislation
valid legislation
соответствующее законодательство
relevant legislation
appropriate legislation
relevant law
related legislation
corresponding legislation
adequate legislation
pertinent legislation
applicable law
appropriate legislative
действующий закон
current law
existing law
current act
act in force
applicable law
existing act
law in force
current legislation
existing legislation
valid law
применяемом законе
соответствующий закон
relevant law
appropriate law
corresponding law
relevant legislation
relevant act
applicable law
respective law
law in question
appropriate legislation
related law
применимого права
applicable law
of the governing law
действующему законодательству
применимый закон
применимому закону
применимого закона

Примеры использования The applicable law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The applicable law;
Применимые нормы права;
According to the applicable law, prisoners shall be provided free medical care.
В соответствии с применимыми нормами права заключенные пользуются бесплатным медицинским обслуживанием.
Section III sets out the applicable law.
В разделе III излагаются нормы применимого права.
In cases mentioned in the Applicable Law;
В случаях указанных в Применяемых правовых актах;
In other cases specified in the Applicable Law.
В других случаях установленных в Применяемых правовых актах.
Often, however, the applicable law strictly limits the scope of the seller's retained ownership.
Вместе с тем применимое право нередко жестко ограничивает сферу действия удерживаемого продавцом права собственности.
The applicable law depends on whether the deceased was married under customary law
Применимое законодательство зависит от того, состояло ли умершее лицо в браке согласно обычному праву
It should be noted that by choosing the applicable law the parties are not making a choice as to jurisdiction for settlement of any disputes.
Следует отметить, что, выбирая применимое право, стороны не делают выбора в отношении юрисдикции для урегулирования каких-либо споров.
In one State party, the applicable law provided that costs would be borne by the requesting State, unless stipulated otherwise by the States concerned.
В одном государстве- участнике применимое законодательство предусматривает, что расходы покрываются запрашивающим государством, если только иное не предусмотрено соответствующими государствами.
By choosing the applicable law, the parties do not make a choice as to jurisdiction paragraph 3.
Выбирая применимое право, стороны не делают выбора в отношении юрисдикции пункт 3.
User's personal data shall be communicate abroad, under the applicable law, even to Extra EU countries,
Персональные данные пользователя должны передаваться за рубеж, в соответствии с действующим законодательством, в том числе в страны не члены ЕС,
The arbitration clause determines the place of arbitration, the applicable law and the procedure for appointing arbitrators.
Положения об арбитраже определяют место арбитража, применимое законодательство и процедуры назначения судей арбитражного суда.
First, the applicable law is determined by the application of rules of private international law of a national law..
Во-первых, применимое право будет определяться на основании норм частного международного права,.
On demand we will immediately inform you in written form according to the applicable law if and which of your personal data we store.
По Вашему требованию Stemedical по возможности быстро письменно в соответствии с действующим законодательством сообщает Вам, какие Ваши личные данные сохранены у нас и сохранены ли вообще.
the parties failed to stipulate the applicable law, the CISG applies because both parties had their place of business in Contracting States.
стороны не указали применимое законодательство, к их договору применима КМКПТ, поскольку коммерческие предприятия обеих сторон находятся в ее государствах- участниках.
The purpose of the chapter was to determine the applicable law, regardless of whether a conflict of law existed.
Цель главы- определить применимое право независимо от наличия коллизионного права..
This will only take place in accordance with the applicable law and for the purposes listed above.
Это происходит только в соответствии с действующим законодательством и только для указанных выше целей.
As a starting point, it must be noted that the existence of liability is regulated by the applicable law and not by the agreement between the parties.
Для начала необходимо отметить, что наличие ответственности регулируется применимым законом, а не соглашением между сторонами.
Four States parties had no statute of limitations in place for corruption offences, because the applicable law did not apply to criminal cases or there was no general statute of limitations.
В четырех государствах- участниках для коррупционных преступлений не установлен срок давности, поскольку соответствующее законодательство не применяется к уголовным делам либо срок давности в принципе не предусмотрен.
The applicable law on confiscated property does not allow for the restoration or compensation to the authors.
Действующий закон о конфискованном имуществе не предусматривает предоставление авторам возмещения или компенсации.
Результатов: 589, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский