THE COMPARISONS - перевод на Русском

[ðə kəm'pærisnz]
[ðə kəm'pærisnz]
сопоставления
comparison
mapping
comparative
collation
juxtaposition
the matching
comparability
comparing
matching
collating
сравнений
comparisons
of similes
of congruences
comparing
сопоставлений
comparison
mapping
comparative
collation
juxtaposition
the matching
comparability
comparing
matching
collating
сопоставлениях
comparison
mapping
comparative
collation
juxtaposition
the matching
comparability
comparing
matching
collating
сопоставление
comparison
mapping
comparative
collation
juxtaposition
the matching
comparability
comparing
matching
collating

Примеры использования The comparisons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this purpose, we replicate the comparisons between the two estimates of the wage bill that were done in the seventies(see footnote 2) but without the additional
В этой связи мы воспроизводим сопоставления двух расчетных показателей фонда заработной платы, проделанные в 70х годах( см. сноску 2),
performance awards which had been excluded from the comparisons between 1990 and 1994.
выплат за высокие служебные показатели, которые были исключены из сопоставлений с 1990 по 1994 год.
time provides a natural order, and the comparisons of interest are usually restricted to consecutive periods
время устанавливает естественный порядок, и представляющие интерес сопоставления обычно ограничены последовательными периодами
the methodologies applied and factors considered in the comparisons ibid., paras. 57-60.
пояснительные замечания относительно применявшейся методологии сопоставлений и принятых во внимание факторах там же, пункты 57- 60.
were not well represented in the comparisons.
не были широко представлены в сопоставлениях.
The regional agencies responsible for the comparisons in the seven ICP regions(AfDB,
Региональные учреждения, отвечающие за сопоставления в семи регионах ПМС( АфБР,
The Secretary had also suggested that no retroactive payments be made under the special measure; the comparisons of the two-track amounts would begin only from the effective date of the special measure.
Секретарь предложил также не производить ретроактивных платежей при использовании специальной меры; сопоставление размеров пособий, установленных в двух валютах, начнется только с даты введения в действие специальной меры.
its regional organizational arrangement, the report will include concise methodological notes on how each regional comparison was aggregated and how the comparisons were brought together within a consistent and readily comparable framework.
содержатся также краткие методологические замечания о методах проведения агрегирования результатов каждого регионального сопоставления и методах объединения результатов сопоставлений на последовательной и в полной мере сопоставимой основе.
As base data for the comparisons of losses to the economy
В качестве исходных данных для сопоставления потерь, понесенных экономикой
CCISUA saw no reason why bonuses should not be included in the comparisons.
основанный на учете служебных заслуг, то, по мнению ККСАМС, нет оснований для того, чтобы не включать премиальные выплаты в сопоставления.
The Independent places emphasis on the comparisons between the story that evolves in Quicksilver and Stephenson's earlier novel Cryptonomicon,
The Independent сделало акцент на сравнение романа с ранним романом Стивенсона« Криптономикон», отметив,
testing was needed to improve the CVs in the comparisons with reference sets.
проверка для улучшения значений CV, применяющихся при сравнении с контрольными наборами.
which facilitates the comparisons of data from customs statistics of foreign trade of Ukraine with data of the state statistics of other countries.
которая обеспечивает сопоставимость данных таможенной статистики внешней торговли Украины с данными государственной статистики других стран.
it was crucial to capture this aspect in the comparisons, but also because of the existence of a fixed margin range.
важно учитывать этот аспект в сопоставлениях, но также и потому, что существует фиксированный диапазон разницы.
it was crucial to capture this aspect in the comparisons, but also because of the existence of a fixed margin range.
важно учитывать этот аспект в сопоставлениях, но также и потому, что существует фиксированный диапазон разницы.
which was likely a result of small sample sizes in the comparisons.
может являться результатом небольших размеров проб при сравнениях.
D.C., in order to facilitate the comparisons with the previous reports on this item.
в целях облегчения сопоставления с соответствующими данными, приведенными в предыдущих докладах.
the Commission should review every two years the factors affecting the comparisons of pensionable remuneration
один раз в два года анализировать факторы, влияющие на сопоставления зачитываемого для пенсии вознаграждения
The comparison therefore, must be a relative one.
Поэтому сравнение должно быть относительным.
The comparison of both key source determinations is important for the review of GHG inventories.
Сопоставление обоих определений основных источников имеет важное значение для рассмотрения кадастров ПГ.
Результатов: 48, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский