THE DISPLACED - перевод на Русском

[ðə dis'pleist]
[ðə dis'pleist]
перемещенных лиц
displaced persons
displaced people
displacement
вынужденных переселенцев
internally displaced persons
idps
IDP
displaced
forced migrants
internally displaced people
internally displaced populations
внутриперемещенных лиц
internally displaced persons
internally displaced
of idps
смещенной
displaced
shifted
biased
offset
перемещенным лицам
displaced persons
displaced people
displacement
internally displaced
перемещенные лица
displaced persons
displaced people
internally displaced
displacement
idps
перемещенными лицами
displaced persons
displaced
displacement
of uprooted persons

Примеры использования The displaced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Property must be returned to the displaced and their houses reconstructed.
ВПЛ должно быть возвращено их имущество и восстановлено их жилье.
Continued insecurity coupled with destroyed infrastructure prevented the return of the displaced.
Возвращение перемещенных лиц сдерживалось такими факторами, как отсутствие безопасности и разрушение инфраструктуры.
Among the displaced, ICRC had distributed another 25,000 hoes.
Еще 25 000 мотыг МККК распределил среди перемещенных лиц.
In most cases, the displaced are represented in the working group and/or taskforce.
В большинстве случаев в составе рабочих групп и/ или целевых групп представлены перемещенные лица.
The design of 62 specific plans for the protection and support of the displaced Afro-Colombian population;
Разработать 62 конкретных плана предоставления защиты и помощи перемещенным афроколумбийцам;
That is why our organization from the very beginning of the conflict constantly assisting the displaced.
Именно поэтому наша организация с самого начала конфликта постоянно оказывает помощь переселенцам.
Violence and tensions persist in camps for the displaced.
Сохраняются насилие и напряженность в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The population was also divided between the grass-roots rural population and the displaced urban population.
Население страны было разделено на сельских жителей и перемещенных городских жителей.
Hine continued his evangelistic ministry in Britain working among the displaced Polish refugee community.
Хайн продолжил служение проповеди Евангелия в Англии, помогая перемещенным беженцам из Польши.
New Year's presents for the displaced.
Новогодние подарки для перемещенных.
Conduct special programmes to rehabilitate the displaced.
Осуществление специальных программ реабилитации для перемещенных лиц;
legal commitment to the rights of the displaced.
законной приверженности соблюдению прав перемешенных лиц.
Most materials were intended for the displaced, to persuade them to return voluntarily to their homeland.
В основном материалы предназначались для перемещенных лиц, чтобы убедить их добровольно вернуться на родину.
In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries,
Помимо вынужденных переселенцев внутри Судана примерно 360 000 суданцев оказались в положении беженцев в шести соседних странах,
The government treats the displaced as ordinary citizens who enjoy constitutional rights equal to those of other citizens of Armenia.
Правительство рассматривает перемещенных лиц как обычных граждан, которые пользуются теми же конституционными правами, что и остальные граждане Армении.
How to address the plight of the displaced in such circumstances poses challenges for a State-based international system
Облегчение бедственного положения вынужденных переселенцев в таких обстоятельствах представляет серьезную проблему как для международной системы,
Transit and destination countries should provide essential public goods in catering to the displaced, such as schooling refugee children.
Необходимо, чтобы страны транзита и страны назначения выделяли значительные общественные блага на питание перемещенных лиц, в частности, беженцев- детей, учащихся в школе.
The lack of access by humanitarian organizations to the displaced and vice versa was essentially"a man-made problem.
Что недостаток доступа гуманитарных организаций к перемещенным лицам и наоборот по существу- искусственно созданная проблема.
The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand.
Специальный докладчик отметил большое число вдов и сирот среди перемещенных лиц в лагерях в Таиланде.
places of refuge and the worsening winter weather prompted many of the displaced to opt for return.
ухудшение погодных условий в зимний период заставили многих вынужденных переселенцев принять решение о возвращении.
Результатов: 1020, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский