Avoiding the evolution of their functions beyond their original mandate without the prior approval of the General Assembly;
Избежания расширения их функций сверх предусмотренных первоначальным мандатом без предварительного согласия Генеральной Ассамблеи;
the Law concerning authorisations, the following persons may provide electronic money services in the Republic of Cyprus without obtaining the prior approval of the CBC.
следующие лица могут предоставлять услуги, связанные с обращением электронных денег, в Республике Кипр без получения предварительного одобрения CBC.
For example, UNITAR awarded one contract worth $90,000 without seeking the prior approval of the Committee on Contracts of the United Nations Office at Geneva.
Так, в одном случае ЮНИТАР предоставил контракт на сумму 90 000 долл. США без предварительного утверждения Комитетом по контрактам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The changes which would result must receive the prior approval of the General Assembly
Regulation 4.16 requires that donations of a value in excess of $25,000 shall be accepted only with the prior approval of the Executive Board.
В положении 4. 16 предусматривается, что пожертвования на сумму свыше 25 000 долл. США могут приниматься лишь с предварительного согласия Исполнительного совета.
The Serbian Law on Real Property forbids the cross-ethnic sale of property by Serbs to Albanians without the prior approval of a government body in Belgrade.
Сербский закон о недвижимости запрещает межэтническую продажу собственности сербами албанцам без предварительного разрешения государственного органа в Белграде.
It would not accept the introduction of new criteria in the procurement process without the prior approval of the General Assembly.
Она не согласится с внедрением новых критериев в процесс закупок без предварительного одобрения Генеральной Ассамблеей.
Indeed, the large-scale reappropriation of funds without the prior approval of the Legislature continues see table 3.
Более того, попрежнему продолжается практика перераспределения крупных сумм без предварительного утверждения Законодательным органом см. таблицу 3.
It is also stated that the prior approval of Congress shall be required only in the case of treaties that deal with the following subjects.
Кроме того, отмечается, что требуется предварительное одобрение конгресса для решения вопросов, связанных с договорами, касающимися.
non-post objects of expenditure would require the prior approval of the General Assembly;
статьями, не связанными с должностями, потребуется предварительное согласие Генеральной Ассамблеи;
alternative methods can be used with the prior approval of the public authority.
использоваться национальные стандарты или альтернативные методы при получении предварительного согласия государственного органа.
on the advice of the Taoiseach and with the prior approval of Dáil Éireann, the President appoints members of the Government.
по совету Премьер-министра и с предварительного одобрения Палаты представителей Президент назначает членов правительства.
The Consulates cannot issue visas to persons of restricted nationalities without the prior approval of the corresponding national authorities.
Консульские учреждения не могут выдавать визы гражданам, подпадающим под ограничения, без предварительного утверждения со стороны соответствующих национальных властей.
If any of the following circumstances exist, the prior approval of the Legal Department/Chief Ethics Officer and the hosting employee's VP is required.
В случае возникновения каких-либо из описанных ниже обстоятельств сотрудники обязаны получить на свои действия предварительное разрешение юридического отдела или директора по вопросам этики, а также вице-президента своего филиала организации.
The publication of the reports of the States parties submitted to the envisaged review mechanism has to be subject to the prior approval of the Conference Algeria.
Условием опубликования докладов государств- участников, представляемых предусматриваемому механизму обзора, должно быть предварительное одобрение Конференцией Алжир.
In the case of substances in Schedules I and II, the prior approval of the competent national authorities, in the form of import and export authorizations, must be obtained for each transaction.
Для каждой операции с веществами, включенными в Списки I и II, от компе- тентных национальных органов необходимо получить предварительное согласие в виде разрешения на экспорт и импорт.
Regulation 4.11: Individual donations of a value in excess of $100,000 shall be accepted only with the prior approval of the Executive Board.
Положение 4. 11: Отдельные пожертвования в сумме, превышающей 100 000 долл. США, принимаются лишь при наличии предварительного согласия Совета управляющих.
In the Office of Legal Affairs consultants were appointed without the prior approval of the Office of Human Resources Management(two cases);
В Управлении по правовым вопросам консультанты назначались без предварительного одобрения УЛР( два случая);
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文