THINGS GO WRONG - перевод на Русском

[θiŋz gəʊ rɒŋ]
[θiŋz gəʊ rɒŋ]
что-то пойдет не так
something goes wrong
things go sideways
что-то идет не так
something goes wrong
things go wrong
something is not going well
something is not right
дела идут плохо
things go wrong
things go badly
что-то произойдет
something happens
something's coming
дела идут неправильно

Примеры использования Things go wrong на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So they blame us if things go wrong.- Exactly.
Тогда они обязательно обвинят нас, если что-то пойдет не так.
What I think, Ray, when things go wrong.
Я вот что думаю, когда дела идут не так.
it proves its accountability by offering users a fantastic 30-day money-back guarantee for if things go wrong.
подтверждается в том числе 30- дневной гарантией возврата денег( пригодится, если что-то пойдет не так).
I think sometimes when things go wrong in your life, Sophie, you blame yourself.
Я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя.
It has been said that historical sea changes do not start when things go wrong, but rather when it is discerned that they can be changed.
Говорилось о том, что исторические крупные перемены начинаются не тогда, когда дела идут плохо, а тогда, когда становится ясно, что их можно изменить.
that every club sooner or later things go wrong and a Mini Club with other seems to be an.
является завершение вечера, что каждый клуб рано или поздно что-то идет не так и мини- клуб с другими, кажется.
It is also sometimes referred to as risk-capital because the money you invest into your business faces the risk of loss if things go wrong.
Он также иногда называют риск- капитала, потому что Вы вкладываете деньги в ваш бизнес сталкивается с риском потери, если дела идут плохо.
If things go wrong and levels of risk increase the System 3 asks for help
Если что-то пошло не так и уровень риска увеличился Система 3 запрашивает помощь
You get in the weed business with teenagers and it's their fault when things go wrong?
Ты торгуешь марихуаной с подростками. Их ли это вина, если что-то пошло не так.
But as soon as things go wrong in the Jordan Valley,
Но как только в долине Иордан дела пойдут наперекосяк, он повернется спиной
if you run a LTD you are protected should things go wrong.
вы управляете Компанией, вы защищены, в случае если все пойдет не так.
All I try and do is help and I get blamed when things go wrong.
Все что я пытаюсь сделать- это помочь и меня обвинили когда дела пошли плохо.
servants unconsciously dancing in lock step… so that when things go wrong… traumas converge.
слуги невольно шагают в ногу друг с другом и поэтому когда происходит что-то не то. Страдают все.
where things go wrong is when we think we are god
где дела идут не так, когда мы думаем, что Бог и стараемся сделать наши
it is often used to blame Jews for'why things go wrong.
часто используемое против евреев и для объяснения„ почему дела идут не так“.
You know, if things went wrong, it was always her fault.
Ну знаете, если что-то идет не так, это всегда ее вина.
And things went wrong?
И что-то пошло не так?
One thing goes wrong in your little cushy life
Что-то пошло не так в твоей уютненькой жизни
She kidnaps Lauren, things goes wrong, she still tries to get the money.
Она похитила Лорен, дела пошли не так, она все еще пытается получить деньги.
You want to know about things going wrong before they become a legal issue.
Вы хотите знать, о вещах, происходит не так до они становятся юридическим вопросом.
Результатов: 45, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский