THIS NOTIFICATION - перевод на Русском

[ðis ˌnəʊtifi'keiʃn]
[ðis ˌnəʊtifi'keiʃn]
это уведомление
this notification
this notice
это оповещение
this notification
этого уведомления
this notification
this notice
этому уведомлению
this notification
этом уведомлении
this notice
this notification
это сообщение
this message
this communication
this report
this post
that text
this announcement
this email
this presentation
this information
this statement

Примеры использования This notification на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This notification shall be provided within 60 days after the date of its adoption.
Такое уведомление направляется в течение 60 дней с момента их включения в законодательство.
This notification of has been submitted by.
Настоящее уведомление было представлено.
This notification has been submitted by.
Настоящее уведомление направлено.
This notification makes the place vacant.
По получении этого уведомления место считается вакантным.
Therefore, it appears that we no longer need to subscribe to this notification.
Поэтому выходит, что нам уже не нужно самим подписываться на эту нотификацию.
In case of correction, explain the error that this notification is correcting.
В случае исправления укажите, какую ошибку вы исправляете с помощью данного уведомления.
Draft terms of reference for the workshop are annexed to this notification for your reference.
Проект круга полномочий для семинара прилагается к настоящему уведомлению для Вашего сведения.
Please examine this notification carefully, checking if any bugs you meant to close didn't get triggered.
Внимательно изучите это уведомление, проверьте, все ли сообщения об ошибках, которые должны быть закрыты.
This notification shall describe the assumptions,
Это уведомление должно содержать описание допущений,
The case will be regarded an insured event, if this notification is printed after the Product purchase day within the insurance period.
Случай признается страховым, если это оповещение публикуется после приобретения Товара в течение страхового периода.
By clicking on this notification, he can review a client card
При нажатии на это сообщение он может просмотреть карту клиента
This notification will show up when new chat message comes to you
Это уведомление будет отображаться при появлении нового сообщения в чате,
This notification is not displayed if applications are already running in full-screen mode on your computer.
Это уведомление не отображается, если на вашем компьютере уже есть программы, запущенные в полноэкранном режиме.
In reviewing this notification together with the supporting documentation provided by the party,
При рассмотрении этого уведомления и подтверждающей документации, представленных Стороной,
you will see this notification, which asks you to close the application to continue.
вы увидите это уведомление, которое попросит вас закрыть приложение для продолжения.
The receipt of this notification was acknowledged,
Подтверждения о получении этого уведомления в соответствии с процедурой,
It was advised that the issues identified in the preceding paragraph would pertain to this notification, and WG-FSA may wish to consider these points when evaluating the notification..
Было сообщено, что вопросы, о которых говорится в предыдущем пункте, будут относиться к этому уведомлению, и WG- FSA, возможно, пожелает рассмотреть эти моменты при оценке уведомления..
This notification shall in all cases be made in one of the working languages of the Court.
Это уведомление во всех случаях составляется на одном из рабочих языков Суда.
In this notification, the Government specified that,
В этом уведомлении правительство уточнило,
you set a schedule that applies only to this notification.
настроить расписание, которое применимо только к этому уведомлению.
Результатов: 136, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский