Примеры использования
To be calculated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The amendment also requires the expected return on plan assets recognised in profit or loss to be calculated based on rate used to discount the defined benefit obligation.
Изменение также требует, чтобы ожидаемое возмещение по плановым активам, признанным в отчете о прибыли или убытках, было рассчитано на основании ставки, которая применяется для дисконтирования обязательств по установленным выплатам.
The above-mentioned categories were to be subcategories of"tentage" and"accommodation" and to be calculated and reimbursed separately.
Что вышеупомянутые статьи станут частью категорий<< Палаточное снаряжение>> и<< Жилые помещения>>, и расходы по ним будут рассчитываться и возмещаться отдельно.
This would then enable changes over time to be calculated and expressed in relative terms for example,
Это затем позволит просчитать изменения с течением времени и выразить их в относительных величинах например,
Emissions needed to be calculated on a seasonal basis in order to provide a link with dispersion modelling;
Выбросы должны рассчитываться на сезонной основе с целью их увязывания с задачами моделирования рассеивания загрязнителей;
Air emissions were and continue to be calculated based largely on production processes,
Выбросы в воздух рас- считывались и продолжают рассчитываться в значительной степени на основе производственных процессов,
Most of these units need to be calculated and need specification in terms of gas temperature,
Бóльшую часть этих единиц необходимо рассчитать и уточнить с точки зрения температуры газа,
The temperature correction factor allows the loaded tonnage to be calculated from the volume in m3.
На основе объема в м3 можно рассчитать тоннаж груза с помощью соответствующего поправочного коэффициента на температуру.
Compensation was to be based on the number of days stated on the claim form, to be calculated by application of the formula set out in decision 8.
Сумма такой компенсации должна быть рассчитана на основе количества дней, проставленного в форме претензии, при помощи формулы, содержащейся в решении 8.
This enables the legal risks which would have to be assumed in the case of insolvency to be calculated.
Это позволяет просчитать правовые риски, с которыми пришлось бы столкнуться в случае несостоятельности.
In determining the LRMC, the exact cost of all elements of energy supply needs to be calculated for the various consumer categories taking account of differences in load characteristics.
При определении размеров ДПИ требуется рассчитать точную стоимость всех элементов системы энергоснабжения для различных категорий потребителей с учетом различий в параметрах нагрузки.
In addition, it is not unusual for the remuneration in this"periphery" segment to be calculated on a piece-rate basis,
Помимо этого, нередки случаи, когда вознаграждение в этом" периферийном" компоненте рассчитывается на сдельной основе исходя из того,
The Fund could then be replenished using supplementary appropriations to be calculated in accordance with the scale of assessment for the biennium 2004-2005.
Фонд можно будет затем пополнять за счет дополнительных ассигнований, рассчитанных в соответствии со шкалой взносов на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
allow the hydrocarbon emissions from the diurnal and hot soak phases to be calculated.
описанные в пункте 5, позволяют рассчитать объем выбросов углеводородов на дневной стадии и стадии горячего насыщения.
The credit in time to which the appellant was entitled was therefore to be calculated from the day of his arrest in Germany.
Этот зачет, на который апеллянт имеет право, должен в связи с этим рассчитываться с датой его ареста в Германии.
exhaust gas[-]; to be calculated with equations(A.8-12) or A.8-13.
отработавшего газа[-]; рассчитывается при помощи уравнений( A. 8- 12) или A. 8- 13.
six months term for the application to the ECHR needs to be calculated from the date of this decision.
шестимесячный срок на обращение в ЕСПЧ необходимо исчислять от даты этого решения.
For locally recruited staff, hazard pay continued to be calculated as 20 per cent of the midpoint of the local salary scale.
Для набираемого на местной основе персонала размер выплаты за работу в опасных условиях по-прежнему рассчитывается как 20 процентов от медианной ставки местной шкалы окладов.
The Panel therefore recommends the award of interest to the Claimant for his loss as of 2 August 1990, to be calculated at a future date. VIII.
Поэтому Группа рекомендует присудить Заявителю проценты на сумму его потери по состоянию на 2 августа 1990 года в объеме, который будет определен позднее.
Attention was also drawn to the need to clarify how the member States' contributions to the Stockholm Convention wereto be calculated.
Кроме того, было обращено внимание на необходимость разъяснить, каким образом будут рассчитываться взносы государств- членов на осуществление Стокгольмской конвенции.
Source-receptor relationships for integrated assessment modelling needed to be calculated for as many different meteorological years as possible.
Зависимости" источник- рецептор", используемые для разработки моделей для комплексной оценки, должны рассчитываться по максимально возможному числу различных метеорологических лет.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文