TO BE DERIVED - перевод на Русском

[tə biː di'raivd]
[tə biː di'raivd]
вытекающих
arising
deriving
stemming
resulting
emanating
flowing
emerging
ensuing
following
будут получены
are received
received
will be obtained
will be available
would be available
are obtained
to be gained
will be derived
earned
will produce
извлекаемую
to be derived
происходит
happens
's going on
occurs
takes place
comes
is
is derived
originates
результатов
results
outcomes
outputs
findings
impact
performance
effects
achievements
быть получены
be obtained
be received
be derived
be collected
be available
be produced
be generated
be retrieved
be gained
be acquired
была взята
was taken
was brought
was derived
was drawn
was captured
was adopted
was used
was extracted
предполагается получить
expected to be available
expected to be received
is sought
are to be received
to be derived
будут добываться

Примеры использования To be derived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Faber believes it to be derived from al-orit, the"God of fire.".
Фабер же полагает, что оно произошло от al- orit,« Бог Огня».
Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete
В данный раздел включены посметные поступления, которые предполагается получить от продажи устаревшего
There were benefits to be derived from linkages with TNCs,
Не вызывают сомнения выгоды, получаемые благодаря развитию связей с ТНК,
There were many potential environmental targets to be derived from MDGs: supply of drinking water,
Ориентируясь на ЦРДТ, можно поставить много экологических задач, связанных с питьевым водоснабжением, дренажными системами,
The nomen Livius is generally supposed to be derived from the same root as liveo, lividus,
Номен Livius, предположительно, образовался из корня слов liveo, lividus и livor со значением« свинцовый»
Some of the main benefits to be derived from a diet high in fiber include.
Некоторые из основных преимуществ, которые можно извлечь из рациона с высоким содержанием волокон относятся.
Lastly, the benefits to be derived from the establishment of the panels did not justify the costs involved.
И наконец, польза, полученная от учреждения таких групп, не оправдывает сопряженных с этим затрат.
standardization the easier it is to apply electronic business and the greater the benefits to be derived.
тем более простым становится применение методов электронного бизнеса и тем большими становятся производные выгоды;
allowing average hourly or weekly series to be derived.
позволяющие выводить среднечасовые или средненедельные серии.
Determines that any harm to creditors of that group member will be offset by the benefit to be derived from advancing finance,
B сочтет, что любой возможный ущерб кредиторам этого члена группы будет компенсирован выгодой, полученной от предоставления финансирования,
as in other eastern Mediterranean States, on the opportunities to be derived from the exploration and exploitation of offshore resources.
вырос интерес к освоению возможностей, связанных с разведкой и эксплуатацией прибрежных ресурсов.
freedom of scientific research and benefits to be derived by the international community.
свободой научных исследований и выгодами, которые будет извлекать международное сообщество.
together with a loss of the income expected to be derived from such vehicles.
также потери прибыли, которую ожидалось получить от их эксплуатации.
The Commission shall include at least two members from developing States whose exports of the categories of minerals to be derived from the Area have a substantial bearing upon their economies.
В состав Комиссии входит не менее двух членов от развивающихся государств, на экономику которых оказывает существенное влияние экспорт тех категорий полезных ископаемых, которые будут добываться в Районе.
Such beings embody all that can be secured from divine parentage and embrace everything to be derived from perfected-creature experience.
Такие существа являются воплощением всего, что можно унаследовать от божественных родителей, и заключают в себе все, что можно извлечь из опыта усовершенствованного создания.
because their varied concepts of Deity seemed to be derived from other and older religions.
их разнообразные концепции Божества представлялись заимствованными из других, более древних религий.
One of Bradley's most popular series had Uncle Sam showing to young people paintings that illustrated lessons to be derived from American history.
На одной из наиболее популярных серий карикатур Брэдли Дядя Сэм показывает молодежи картины, иллюстрирующие уроки, которые можно извлечь из американской истории.
Finally, while he fully agreed with the importance of studying the advantages to be derived by developing countries from the multilateral trade agreements,
В заключение оратор заявил о том, что он полностью согласен с мнением о важности изучения преимуществ, вытекающих для развивающихся стран из многосторонних торговых соглашений,
Cultural Rights(art. 15, para. 4):“The States parties to the present Covenant recognize the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts
культурных правах( пункт 4 статьи 15):" участвующие в настоящем Пакте государства признают пользу, извлекаемую из поощрения и развития международных контактов
social protection) was analysed to assess the integration of the gender concept in the budget policy as well as the expected benefits for women and men to be derived therefrom.
социальной политики( программы в области занятости и социальной защиты) для оценки внедрения гендерной концепции в бюджетную политику, а также вытекающих из нее ожидаемых выгод для мужчин и женщин.
Результатов: 80, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский