TO BE DIVERTED - перевод на Русском

[tə biː dai'v3ːtid]
[tə biː dai'v3ːtid]
утечка
leak
leakage
diversion
drain
spill
diverted
seepage
перенаправлять
redirect
forward
divert
reroute
to direct
to reallocate
отвлекали
distracted
divert
detract
были направлены
were sent
were aimed
were directed
were deployed
focused
were referred
were dispatched
were forwarded
were transmitted
were addressed
было отвлечено
was diverted
перенаправление
redirection
diversion
referral
forwarding
diverted
rerouting
rechannelling
re-routing

Примеры использования To be diverted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
social development need to be diverted for emergency relief
социального развития необходимо будет направлять на оказание чрезвычайной помощи
enabling resources for arms to be diverted to the promotion of development and the progress of peoples,
высвобождению расходуемых на вооружение ресурсов, которые могут быть направлены на содействие развитию
raw sewage continues to be diverted into cesspits, posing an environmental hazard to the underground aquifers which are the main water resource.
неочищенные сточные воды по-прежнему отводятся в выгребные ямы, что создает экологическую угрозу для подземных водотоков, являющихся главным источником воды.
which are then discovered to be diverted to terrorist purposes must be reported to the Supervisory Authority.
экономические ресурсы используются в террористических целях, информация об этом должна быть доведена до сведения надзорного органа.
in 2006 his delegation had urged the Commission to treat the principle of universal criminal jurisdiction with caution, and not to be diverted by a comprehensive study of that subject.
в 2006 году делегация Соединенного Королевства убедила Комиссию с осторожностью обращаться с принципом универсальной уголовной юрисдикции и не уклоняться от исчерпывающего изучения этого вопроса.
scarce resources continue to be diverted from other social,
недостаточные ресурсы попрежнему отвлекаются из других социальных, экономических
President Kagame also urged the international community to focus on the root cause of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and not to be diverted by secondary issues."The international community should not shy away from its responsibilities.
Президент Кагаме также настоятельно призвал международное сообщество сосредоточить внимание на коренной причине конфликта в Демократической Республике Конго и не отвлекаться на второстепенные вопросы.<< Международному сообществу не следует уходить от своей ответственности.
It should include an exhaustive list of the sanctions applicable to a purchasing country that allows arms to be diverted to the illegal market where State officials are involved
Договор должен включать в себя исчерпывающий перечень санкций в отношении страны- покупателя, допускающей перенаправление оружия на нелегальный рынок при попустительстве государственных чиновников,
intervened in potential flashpoints, would allow much needed resources to be diverted to its other critical humanitarian obligations.
вмешательстве в потенциальные конфликты, будет позволять переключать очень нужные ресурсы на выполнение других важнейших обязательств в гуманитарной области.
and by allowing its attention to be diverted from lack of jurisdiction ratione materiae by considerations relating to article 26-- which could have been applied to the first action(for restitution)-- the Committee has made errors of judgement with regard to both the facts and the law.
разбирательством первого разбирательства в сомнительном с правовой точки зрения порядке посредством ссылки на" рассмотрение второй части иска" и позволяя, чтобы его внимание было отвлечено от факта отсутствия юрисдикции ratione materiae с помощью соображений, касающихся статьи 26, которые могли бы применяться к первому иску( в отношении возвращения имущества), Комитет совершил ошибки в принятии решений в отношении как вопросов факта, так и вопросов права.
financial assistance need to be diverted to critical ecosystems.
финансовой помощи необходимо переадресовать уязвимым экосистемам.
Barbiturates and benzodiazepines continue to be diverted from licit manufacture,
По-прежнему происходят утечки из законного производства барбитуратов
The Board notes that buprenorphine continues to be diverted from domestic distribution channels in several countries.
Комитет отмечает, что бупренорфин по-прежнему является объектом утечки из каналов внутреннего распределения в некоторых странах.
Internationally controlled substances continue to be diverted from licit channels and are available without prescription.
Находящиеся под международным контролем вещества остаются объектом утечки из официальных каналов и поступают в продажу без рецептов.
traffic had to be diverted via South Africa.
а перевозки были переориентированы на Южную Африку.
The federal budget proposal for 1992 earmarked 81 percent of funds to be diverted into the Serbian war effort.
В проекте федерального бюджета на 1992 год 81% средств должен был быть направлен на военные нужды Сербии.
These losses caused the convoy to be diverted to Halmahera, where the surviving soldiers
В связи с этими потерями конвой отправился к Хальмахере, где уцелевшие солдаты
Emergency situations caused needed resources to be diverted from economic and social development strategies to humanitarian and life-saving initiatives.
Чрезвычайные ситуации обусловливают необходимость отвлекать столь необходимые ресурсы от реализации социально-экономических стратегий на осуществление гуманитарных и жизненно важных инициатив.
Too many resources have to be diverted to contain crises and to alleviate the most acute sufferings of people.
На сдерживание кризисов и облегчение наиболее острых нужд народа приходится отвлекать слишком большие ресурсы.
To be diverted within the recipient country or re-exported for purposes contrary to the aims of these policies;
Будут использованы не по назначению в стране- получателе или реэкспортированы в целях, противоречащих задачам настоящей политики;
Результатов: 4024, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский