will be initiatedwill startwill beginwould be initiatedwill be launchedwould be launchedwould startwould commence
Примеры использования
To be initiated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Most research continues to be initiated and led by adults, involving children as providers of information but only rarely as researchers owing
Бóльшая часть исследований по-прежнему инициируется и проводится взрослыми, при этом дети выступают источником информации,
The second plan, to be initiated in 2013, was aimed at expanding comprehensive services for immigrants to assist with their adjustment in society
Второй План, осуществление которого начнется в 2013 году, направлен на расширение всесторонних услуг, предоставляемых иммигрантам, в целях содействия
Work needs to be initiatedto ensure sufficient time for a comprehensive debate
Необходимо начать работу, обеспечив достаточно времени для всеобъемлющих прений
contained 10 projects to be initiated during the year.
осуществление которых должнj былj начатьcz в течение года.
lasting results from the Bali Declaration, follow-up activities needed to be initiated as early as possible.
необходимо как можно скорее начать мероприятия, связанные с последующей деятельностью.
It should be noted that besides watching wild animals and species, released after rehabilitation, work to outfit tame animals on free pasture with satellite necklaces is planned to be initiated.
Следует отметить, что помимо слежения за дикими животными и особями, выпущенными на свободу после реабилитации, планируется развернуть работы по оснащению спутниковыми ошейниками домашних животных, находящихся на вольном выпасе.
Handwriting does not ask a single question and not trying to be initiated into the secrets of strangers.
Графолог не задает ни одного вопроса и не пытается стать посвященным в чужие секреты.
If that were the case, the preparatory meeting may wish to recommend the inclusion in the draft resolutions of sufficient guidance to enable such work to be initiated.
В таком случае подготовительное совещание может рекомендовать включение в проекты резолюций надлежащих указаний, которые позволят начать такую работу.
though much of the oneness has yet to be initiated.
б о льшая часть единства еще не начата.
with a series of formal meetings to be initiated in May.
включающая ряд официальных совещаний, начиная с мая.
judicial proceedings have yet to be initiated.
судопроизводство еще предстоит начать.
Assessing the adequacy of its Penal Code, El Salvador indicated that the law did not provide for civil action to be initiated independently of criminal action.
Оценивая адекватность своего уголовного кодекса, Сальвадор отметил, что в нем не предусмотрена возможность подачи гражданского иска без возбуждения уголовного дела.
synthesized in a joint systemic review, to be initiated in 2014.
обобщена в ходе совместного системного обзора, который начнется в 2014 году.
out-posted procurement office on a pilot basis, to be initiated in mid-2010.
периферийного отделения по закупкам в порядке эксперимента, который начнется в середине 2010 года.
funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to contribute to the above-mentioned process to be initiated by the Executive Director.
специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций внести свой вклад в упомянутый выше процесс, который будет инициирован Директором- исполнителем.
Nothing short of this will allow the needs of the population to be met, desperately required reconstruction and infrastructure development projects to be initiated, and legitimate economic activity to be generated.
Ничто иное не даст возможности удовлетворить потребности населения, приступить к осуществлению крайне необходимых проектов в области реконструкции и создания объектов инфраструктуры и развивать экономическую деятельность на законных основаниях.
to be realised in practice and for the programme of longer term action to be initiated.
некоторые из планируемых или реализуемых мероприятий и чтобы приступить к реализации более долгосрочной программы действий.
3 September 2007 so that victims of slavery or related practices may cause criminal proceedings to be initiated by suing for damages;
жертвы рабства или сходной с ним практики могли инициировать уголовное разбирательство посредством подачи гражданского иска о возмещении ущерба;
expert meetings and/or informal consultations to be initiated before its thirtieth session, subject to availability of supplementary funding.
дальнейшего продвижения этого процесса, включая возможную необходимость проведения до начала его тридцатой сессии при условии наличия дополнительного финансирования, четвертого рабочего совещания, совещаний экспертов и/ или неофициальных консультаций.
considered that work on the issue was very timely and needed to be initiated soon.
НПД, считал, что эта работа весьма своевременна и к ней необходимо приступить в ближайшее время.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文