TO BE REFLECTED - перевод на Русском

[tə biː ri'flektid]
[tə biː ri'flektid]
отразить
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
отражение
reflect
expression
reflectivity
mirror
incorporating
reflexion
отражать
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
отражения
reflect
expression
reflectivity
mirror
incorporating
reflexion
отражено
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
отражены
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies

Примеры использования To be reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Herzegovina continues to be reflected in the number of projects currently under preparation by the Bank.
Герцеговине по-прежнему свидетельствует число разрабатываемых в настоящее время Банком проектов.
Those costs should continue to be reflected in the budget, and the financing of the United Nations peacekeeping operations should continue to be a collective responsibility.
Эти расходы следует попрежнему отражать в бюджете, и финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира попрежнему должно оставаться коллективной обязанностью.
The diversity of the population domiciled in Vienna is meant to be reflected both in the services of the City of Vienna
Разнообразный состав населения Вены находит свое отражение в предоставляемых муниципалитетом Вены услугах
The changes that have taken place in international relations need to be reflected in the composition and structure of the Security Council.
Произошедшие в международных отношениях перемены необходимо отразить в составе и структуре Совета Безопасности.
Establish criteria enabling the quality and economic value of agricultural land to be reflected accurately in its price.
Создать критерии точного отражения качества земли и ее экономической ценности в цене сельскохозяйственных земель.
These elements need to be reflected in UN-Habitat programmes,
Эти элементы надлежит отражать в программах ООНХабитат,
Women appear to be reflected in his attitudes and feelings of an entire society,
Женщины находят свое отражение в его отношения и чувства всего общества,
However, that positive shift had yet to be reflected in the practical macroeconomic sphere,
Однако эти позитивные сдвиги необходимо еще отразить в практической макроэкономической сфере на национальном
This aspect also needs to be reflected appropriately in procedural terms during verification of mine selfdestruction and selfdeactivation.
Этот аспект также требует адекватного методического отражения в ходе проверки самоликвидации и самодеактивации мин.
When available, EMEP Eulerian model results needed to be reflected in the deposition history required for dynamic modelling.
Имеющиеся результаты, полученные по модели Эйлера ЕМЕП, необходимо отражать в ретроспективных данных об осаждении, требующихся для динамического моделирования.
other stakeholders continued to call for the right to peace to be reaffirmed as a fundamental human right and to be reflected clearly in the draft declaration.
право на мир было вновь подтверждено в качестве основного права человека и четко отражено в проекте декларации.
I would like Iraq's statement and reservations to be reflected in the records of this meeting.
Я прошу отразить заявление Ирака и высказанные оговорки в отчете о данном заседании.
and for the matter to be reflected in the final report of the Conference.
этот вопрос получил бы отражение в заключительном докладе Конференции.
although these limitations tend to be reflected in the title, they could potentially apply to both natural
как правило, отражены в названии, они могут потенциально применяться
In order for the guidance from the 2011 comprehensive policy review to be reflected in the 2010-2013 plan,
Для обеспечения отражения в плане на 2010- 2013 годы руководящих указаний, разработанных по итогам
Indonesia proposed that some of the issues from previous meetings needed to be reflected in future discussions of the Consultative Process.
Индонезия предложила отражать в рамках будущих обсуждений на совещаниях Консультативного процесса некоторые из вопросов, затрагивавшихся на предыдущих совещаниях.
The Working Group may wish to review decisions taken at the Fourth Ministerial Conference whose follow-up might need to be reflected on the agenda for the Fifth Ministerial Conference.
Рабочая группа, возможно, пожелает провести обзор принятых на четвертой Конференции министров решений, мероприятия по выполнению которых, возможно, необходимо отразить в повестке дня пятой Конференции министров.
those interlinkages need to be reflected in social policy formulation.
эти взаимосвязи должны получать отражение при формулировании социальной политики.
However, those instruments sometimes needed to be translated into national law or to be reflected in bilateral agreements.
В то же время иногда требуется, чтобы положения этих договоров были воплощены во внутреннем законодательстве или отражены в двусторонних соглашениях.
external factors should continue to be reflected only in the programme budget.
внешние факторы следует продолжать отражать лишь в бюджете по программам.
Результатов: 360, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский