Примеры использования
To binding
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Ms. Motoc said that the concept of soft law as proposed by Professor Weil referred to binding standards which were less precise and clear.
Г-жа Моток отметила, что в своей концепции" мягкого права" проф. Вайль ссылается на стандарты обязательного характера, которые являются менее точными и четкими.
In addition, it became clear that the time had come to proceed from recommendations to binding norms for countries sharing the provisions of the Standard Rules,
Кроме этого, стало ясно, что настало время перехода от рекомендаций к обязательным нормам для стран, разделяющих положения Стандартных правил,
Methods under consideration range from mediation, which aims at encouraging the parties to reach an amicable settlement, to binding arbitration, which imposes on the parties a legally enforceable arbitral award through the reasoned decision of the arbitrator.
Рассматриваемые методы варьируются от посредничества, которое направлено на поощрение сторон к урегулированию споров по взаимному согласию до арбитражного разбирательства, имеющего обязательную силу, которое возлагает на стороны обеспеченное правовой санкцией арбитражное заключение, принятое по обоснованному решению арбитра.
Such an approach would also have a preventive effect in that States would be more willing to conform to legal requirements if they were aware that other States could resort to binding third-party settlement procedures.
Такой подход также оказывал бы превентивное воздействие, поскольку государства с большей готовностью соблюдали бы юридические требования, если бы они знали, что другие государства могут обратиться к обязательным процедурам третейского урегулирования.
In addition to binding plans for land-use planning purposes under the Planning
Помимо обязательных планов, составляемых для целей планирования землепользования в соответствии с Законом о планировании
Developing countries that have to adhere to binding rules and disciplines in the WTO should be provided with the necessary
Развивающимся странам, которым приходится придерживаться обязательных правил и норм в ВТО, следует предоставить в необходимом
suburban transport are subject to binding regulation by organs of executive power of the constituent entities(republics, krais, oblasts) of the Federation.
пригородном сообщении подлежат обязательному регулированию со стороны органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации республик, краев, областей.
assurances are concluded between States which are party to binding international and regional treaties which prohibit torture
результатом договоренности между государствами, являющимися участниками обязательных международных и региональных договоров, запрещающих пытки
States would be more willing to conform to legal requirements if they were aware that other States could resort to binding third party settlement procedures.
бы также предупредительное воздействие: государства с большей готовностью подчинялись бы требованиям правового характера, если бы они знали, что другие государства могут обратиться к имеющим обязательную силу процедурам урегулирования третьей стороной.
receiving States are all parties to binding international and regional treaties which prohibit torture
принимающее государства оба являются участниками обязательных международных и региональных договоров, запрещающих пытки
If it is focusing specifically on the that could lead to binding consequences, then the types of issues that should be addressed thereunder would be limited to those involving potential non-compliance with treaty obligations.
Если бы мы концентрировали внимание на том, что может повлечь за собой последствия, имеющие обязательный характер, то типологический круг подлежащих охвату проблем ограничился бы проблемами, связанными с возможным несоблюдением договорных обязательств.
It may however prove possible, if Parties deem it appropriate, to agree to binding consequences related specifically to the Kyoto mechanisms in the rules
Однако это может оказаться возможным, если Стороны сочтут целесообразным согласиться с включением положения о последствиях, имеющих обязательный характер, конкретно в связи с киотскими механизмами, в правила
with the ultimate possibility of recourse to binding dispute settlement.
в крайнем случае-- возможность обязательной процедуры урегулирования спора.
calendar days thereafter, the matter to binding arbitration as defined in subsection(d) below.
календарных дней отправить дело на обязательное арбитражное разбирательство, как определено ниже в подразделе г.
whereby a buyer, when submitting a claim, would effectively consent to binding arbitration by bringing the claim.
предложить функциональный эквивалент" второму щелчку компьютерной мыши", посредством которого покупатель при представлении требования может согласиться на арбитраж, имеющий обязательную силу.
they are also mutually complementary in regard to binding force and the requirement that they be implemented by every State which accedes to the Convention in question.
которые взаимно дополняют друг друга в том, что касается обязательной силы и требования их осуществления каждым государством, которое присоединяется к данной Конвенции.
through shareholders agreements) to submit disputes to binding arbitration pursuant to the rules of an established arbitration institute.
передавать споры на разбирательство в третейский суд, имеющее обязательную силу, в соответствии с правилами выбранного третейского института.
In addition to binding legal obligations, normative expectations impact on the mediation process,
Помимо непреложных юридических обязательств на посреднический процесс влияют нормативные ожидания, например применительно к правосудию,
disadvantages of developing non-binding as opposed to binding instruments have been evaluated within a different context- the prevention, control and reduction of water-related
связанные с разработкой документов, не имеющих обязательную силу, в сравнении с документами, имеющими обязательную силу, были проанализированы в рамках другого контекста- предотвращения,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文