TO CONCLUDE CONTRACTS - перевод на Русском

[tə kən'kluːd 'kɒntrækts]
[tə kən'kluːd 'kɒntrækts]
заключать договоры
conclude contracts
enter into contracts
conclude treaties
to make contracts
to enter into treaties
sign contracts
agreements
enter into agreements
be contracted
to bargain
при заключении договоров
to conclude contracts
in entering into contracts
conclusion of contracts
agreements
concluding treaties
заключать контракты
contract
to enter into contracts
заключение контрактов
contracting
contractual arrangements
заключать договора
to conclude contracts
conclude agreements
to enter into treaties
to enter into agreements
по заключению контрактов
on contracts
to enter into contractual arrangements
to conclude contracts

Примеры использования To conclude contracts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 15.1 affords women the same legal capacity as men to conclude contracts and administer property
Статья 15. 1 предусматривает для женщин одинаковую с мужчинами правоспособность при заключении договоров, управлении имуществом и получении ссуд под недвижимость,
If the bill is adopted, it will be possible to conclude contracts through Internet resources of insurance companies without visiting an office
В случае принятия законопроекта появится возможность заключать договоры через Интернет- ресурсы страховых компаний без посещения офиса
And provide equal opportunities to exercise it. They particularly guarantee equal rights to conclude contracts, dispose with property,
Они, в частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и управлении имуществом, а также равное отношение
Women are entitled to conclude contracts and acquire and dispose of property as they wish as established by the law.
Женщины имеют право заключать договоры и приобретать собственность, а также распоряжаться ею по своему усмотрению в соответствии с законом.
The State ensures that citizens have equal rights to conclude contracts and dispose of property,
Государство обеспечивает равные права гражданам при заключении договоров и управлении имуществом,
prescribes the right of women to conclude contracts and administer property.
провозглашается право женщин заключать договоры и управлять имуществом.
In particular, women are given equal rights to conclude contracts and to administer property
В частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и управлении имуществом,
including a woman's right to conclude contracts and manage her funds and property.
включая право женщины заключать договоры и распоряжаться своими денежными средствами и имуществом.
Women continue to enjoy the same rights as men to conclude contracts and administer property.
Женщины продолжают пользоваться теми же правами, что и мужчины, при заключении договоров и управлении имуществом.
foreign tour operators to promote its products and services in the beginning of new season, to conclude contracts with large clients.
зарубежным туроператорам продвигать в начале нового сезона свои продукты и услуги, заключать договоры с крупными клиентами.
on attaining that age, girls have the right to conclude contracts and enter into financial transactions.
после достижения этого возраста девушки имеют право заключать договоры и осуществлять финансовые сделки.
States are also to ensure women's equal right to conclude contracts and administer property.
Кроме того, государства должны гарантировать женщинам равные права при заключении договоров и управлении имуществом.
Please explain whether women are treated equally with men under the law with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property, as well as in court.
Просьба пояснить, равны ли женщины и мужчины перед законом с точки зрения их правоспособности при заключении договоров и управлении имуществом и в суде.
many began to conclude contracts for insurance of real estate, cars, and life.
свою семью многие стали заключать договоры на страхование недвижимости, автомобилей, жизни.
The State party also acknowledges the lack of awareness of the population of the rights of women to conclude contracts and administer property.
Государство- участник также признает отсутствие осведомленности у населения о правах женщин заключать договоры и распоряжаться имуществом.
wife have the right to conclude contracts and assume debts without the consent of the other.
жена имеют право заключать договоры и брать в долг без согласия супруга.
However, until now the project initiators failed to conclude contracts in order to fill the"Nabucco" gas.
Однако до сих пор инициаторы проекта не смогли заключить контрактов для того, чтобы заполнить« Набукко» газом.
As the organizers, they undertook an obligation to conclude contracts with the relevant service providers
В качестве организаторов они обязались заключить договоры на оказание соответствующих услуг
Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore.
Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром.
habitually exercises, the authority to conclude contracts on behalf of the non-resident.
обычно исполняющее полномочия по заключению контрактов от имени нерезидента.
Результатов: 120, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский