TO INSTIL - перевод на Русском

[tə in'stil]
[tə in'stil]
привить
to inculcate
instil
to instill
teach
to cultivate
to impart
to vaccinate
to immunize
внушить
compel
to instill
inspire
instil
suggest
to give
воспитание
education
upbringing
care
training
parenting
rearing
breeding
raising
fostering
nurturing
формированию
formation of
development of
building
establishment of
forming
creation of
creating
shape
establishing
emergence of
привития
instilling
imparting
inculcating
training
inculcation
teaching
education
promote
providing
to develop
вселить
inspire
give
to bring
instill
infuse
воспитать
raise
to bring up
educate
nurture
to instill
to instil
to inculcate
прививать
to inculcate
instil
to instill
teach
to cultivate
to impart
to vaccinate
to immunize

Примеры использования To instil на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That effort to instil new values is questioned by regimes
Это усилие привнести новые ценности ставится под сомнение режимами
It also seeks to instil the idea of dialogue and corresponding behaviour as
Он также стремится укоренить в сознании людей идею необходимости диалога
This outrageous statement contradicts the international community's efforts to instil peace and security in the Middle East
Это возмутительное заявление идет вразрез с попытками международного сообщества обеспечить мир и безопасность на Ближнем Востоке
Those sports initiatives can easily be replicated to instil and disseminate other values,
Эти спортивные инициативы могут легко воспроизводиться в целях привития и распространения и других ценностей,
Its mission is to instil the general principles of law and the values of
Ее миссия состоит в том, чтобы внедрить в СОИ уважение к общим принципам права
Counter-terrorism legislation makes it possible to investigate serious acts intended to instil fear or disturb public order,
Законодательство о борьбе с терроризмом позволяет решать задачи расследования тяжкие преступления, нацеленные на то, чтобы посеять страх в обществе или нарушить общественное спокойствие,
is the need to instil a culture of tolerance
входит необходимость внедрения культуры терпимости
destroy Government structures and to instil fear among the local community.
разрушить государственные объекты и посеять страх среди местного населения.
His Government understood terrorism as acts of violence committed by armed groups that sought to instil fear among ordinary people
Его правительство понимает терроризм как насильственные действия, совершаемые вооруженными группами, которые стремятся посеять страх среди населения
We extend our sympathy to all the Member States which have lost citizens at the hands of those who have sought to destabilize Governments and to instil fear in the rest of humanity.
Мы выражаем свои соболезнования всем государствам- членам, граждане которых погибли от рук тех, кто стремится дестабилизировать правительства и посеять страх у остальной части человечества.
The Conference adopted a ministerial Declaration setting out fundamental principles that will enable the African continent to instil new momentum into South-South cooperation.
На этой Конференции была принята Декларация министров, содержащая основополагающие принципы, руководствуясь которыми Африканский континент смог бы вдохнуть новую жизнь в сотрудничество по линии Юг- Юг.
thus helping to instil fundamental standards of behaviour that curb corruption.
что позволяет внедрить основной стандарт поведения, который способствует обузданию коррупции.
Institutional weaknesses, as well as the need for political will to instil professionalism based on full respect for human rights, are challenges which still need to be met.
Попрежнему требуют решения такие проблемы, как слабость организационных структур и отсутствие политической воли добиваться профессионализма на основе полного уважения прав человек.
The Office of Internal Oversight Services is working in partnership with managers at all levels to instil accountability and best management practices throughout the Organization.
Управление служб внутреннего надзора в тесном сотрудничестве с руководителями всех уровней решает задачу обеспечения подотчетности и внедрения передовой практики управления в рамках всей Организации.
Hill's gothic horror novel, I'm the King of the Castle as it is used to instil fear in one of the young protagonists.
I' m the King of the Castle), где использовалась, чтобы посеять страх в одном из молодых героев.
an additional effect of which would be to instil the principle of democracy.
дополнительной функцией которой будет утверждение принципа демократии.
Kindergarten shall aim to instil in the child a love of knowledge,
Детские сады имеют цели: привить детям любовь к знаниям,
Moscow has nevertheless managed to instil fear among some of the expert community
Москва тем не менее сумела внушить страх части экспертного сообщества
As part of this new drive, a strong effort has been made to instil a resource mobilization culture at all levels of UNDP
Как часть этой новой кампании были предприняты решительные усилия, с тем чтобы привить культуру мобилизации ресурсов на всех уровнях ПРООН
Secondary Special Education is engaged in a major effort to instil in young people firm convictions
среднего специального образования проводится большая работа, направленная на воспитание молодежи с твердыми убеждениями
Результатов: 106, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский