TO PREJUDICE - перевод на Русском

[tə 'predʒʊdis]
[tə 'predʒʊdis]
нанести ущерб
damage
prejudice
harm
undermine
be detrimental
infringe
impair
be prejudicial
to the detriment
be harmful
предопределять
prejudge
prejudice
determine
to predetermine
pre-judge
предрешить
prejudge
to predetermine
prejudice
to pre-empt
ущемлять
infringe
impair
prejudice
affect
undermine
impinge
compromise
violate
encroach
be prejudicial
к предрассудкам
to prejudice
предвосхитить
prejudge
anticipate
pre-empt
to preempt
to prejudice
наносить ущерба
damage
prejudice
harm
undermine
be detrimental
infringe
impair
be prejudicial
to the detriment
be harmful
наносить ущерб
damage
prejudice
harm
undermine
be detrimental
infringe
impair
be prejudicial
to the detriment
be harmful
нанести ущерба
damage
prejudice
harm
undermine
be detrimental
infringe
impair
be prejudicial
to the detriment
be harmful
предопределяет
prejudge
prejudice
determine
to predetermine
pre-judge

Примеры использования To prejudice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the light of the court case the Government had to act with prudence in order not to prejudice the outcome of the case.
Чтобы не предрешать исход этого судебного дела, правительство должно действовать со всей предусмотрительностью.
The provisions of this article shall[be in conformity with principles of due process and shall] not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties.
Положения настоящей статьи[ соответствуют принципам соблюдения надлежащих правовых процедур и] не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон.
economic processes which have led to prejudice towards targeted groups.
экономические процессы, которые приводят к формированию предрассудков в отношении притесняемых групп.
be construed to prejudice or alter any traditional right over State lands
не должно толковаться как наносящее ущерб какомулибо традиционному праву на государственные земли
The provision of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties.
Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон.
An end must be put to this violence so as not to prejudice the peace process on the eve of the campaign for the March 1994 elections.
Необходимо положить конец этому насилию, с тем чтобы это не препятствовало мирному процессу в преддверии кампании по проведению выборов в марте 1994 года.
relevant actors to prejudice and behaviour that tends to stigmatize
соответствующих субъектов на предрассудки и поведение, которые, как правило,
Failure to recognize older persons as rights-holders may lead to prejudice and discrimination directed against individuals
Непризнание пожилых людей как носителей прав может привести к предубеждениям и дискриминации против отдельных лиц
In the second place, the provision does not seek to prejudice the question of the applicable law,
Во-вторых, это положение не преследует цель затронуть вопрос применимого права,
They were therefore at a disadvantage in the school system and received a poor education due to prejudice, stereotypes and marginalization
Существующие предрассудки, стереотипы и маргинализация приводят к тому, что они получают некачественное образование,
try at the same time to prejudice the outcome of the negotiations,
в то же время пытаться повлиять на исход переговоров,
Claim by former UNFPA staff member that her fixed-term appointment was not extended owing to prejudice.
Заявление бывшей сотрудницы ЮНФПА о том, что причиной непродления ее срочного контракта является предвзятое отношение.
Political extremism became a"norm" in Transnistria and started to prejudice the pluralism of opinion and dialogue.
Политический экстремизм в Приднестровье превратился в" норму" и начал подрывать плюрализм мнений и диалог.
can give rise to prejudice and discrimination.
могут явиться причиной проявления предрассудков и дискриминации.
can be especially vulnerable to situations of forced labour and exploitation due to prejudice related to their mental capacity.
психосоциальными нарушениями, могут быть особенно уязвимы к принудительному труду и эксплуатации в свете предрассудков, связанных с их умственными способностями.
A system for monitoring coverage by the mass media of issues relating to prejudice, racism and xenophobia,
Необходимо рассмотреть вопрос о создании системы контроля за освещением в средствах массовой информации вопросов, связанных с предрассудками, расизмом, ксенофобией,
ethnic group may not be used to prejudice any individual.
этнической группе не может быть использована в ущерб какого бы то ни было лица.
Follow as closely as possible the periodicity provided for in the treaties so as not to prejudice the legal reporting obligations of States parties;
В максимально возможной степени соответствовать периодичности представления докладов, предусмотренной в договорах, без ущерба правовым обязательствам государств- участников в отношении представления докладов;
failing to act in such a manner as to prejudice trade or investment in Mexico as a result of such laws.
выполнять любые законы или действовать таким образом, чтобы это наносило ущерб торговле и инвестициям в Мексике.
religious aversion to slaughter led to prejudice against the people involved.
религиозное отвращения от убоя скота привели к предубеждениям относительно вовлеченных в этот процесс людей.
Результатов: 94, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский