TO SEEK TO ENSURE - перевод на Русском

[tə siːk tə in'ʃʊər]
[tə siːk tə in'ʃʊər]
стремится обеспечивать
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve
стремиться к обеспечению
strive to ensure
seek to ensure
aim to ensure
to work towards ensuring
endeavour to ensure
strive to achieve
to endeavour to secure
попытаться обеспечить
to seek to ensure
strive to ensure
attempt to ensure
try to ensure
to try to maintain
be made to ensure
добиваться обеспечения
work to ensure
seek to ensure
to strive to ensure
to achieve
endeavour to ensure
стремиться обеспечивать
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve
стремиться обеспечить
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve

Примеры использования To seek to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sets forth the responsibility of the Secretary-General to seek to ensure the safety of officials
устанавливается обязанность Генерального секретаря стремиться обеспечить безопасность должностных лиц
the Government of the Territory will continue at all times to seek to ensure that the requirements of the Convention are as scrupulously observed as circumstances permit.
правительство этой территории будет неуклонно стремиться обеспечивать строгое соблюдение требований Конвенции, насколько это позволяют обстоятельства.
The Government of the United States undertakes to inform the Governments of the countries on which the Chinese ship"Yin He" had been scheduled to call of the results of this inspection and to seek to ensure the smooth entry of the ship into the ports concerned to unload its cargo.
Правительство Соединенных Штатов обязуется информировать правительства стран, куда планировался заход китайского судна" Йинь Хэ", о результатах этого досмотра и стремиться обеспечить беспрепятственный заход судна в соответствующие порты с целью разгрузки.
supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of exported arms do not contribute to instability
государства- поставщики обязаны добиваться того, чтобы количество и уровень технического совершенства экспортируемого ими оружия не содействовали нестабильности
The overall objective of the project is to seek to ensure equal opportunities in employment
Основная цель проекта заключается в попытке обеспечить равные возможности в области трудоустройства
In its 2009 ministerial statement, the Government pledged to seek to ensure that the benefits of economic growth reached all sectors of Lebanese society
В своем Заявлении за 2009 год правительство заверило, что оно будет стремиться к обеспечению того, чтобы все слои ливанского общества и все районы Ливана в равной
This must encourage us both to provide the necessary support and to seek to ensure that elections in which the United Nations is involved are in line with democratic norms and standards.
Это должно поощрять нас к тому, чтобы мы оказывали необходимую помощь и добивались того, чтобы выборы, проходящие с участием Организации Объединенных Наций, отвечали демократическим нормам и стандартам.
United Nations Member States to strengthen their joint efforts to seek to ensure equitable international relations based on multilateralism that fully observe the universal principles of respect for sovereignty,
государства-- члены Организации Объединенных Наций укрепили свои совместные усилия в стремлении обеспечить справедливые международные отношения на основе многосторонности при полном соблюдении универсальных принципов уважения суверенитета,
local authorities to seek to ensure that the State receives taxes derived from the exploitation of minerals,
местными органами власти с целью добиться того, чтобы государство получало причитающиеся ему налоги от добычи минералов,
see paragraph 2(b) above in the Introduction to this Part of the present report- and to seek to ensure that they are fully respected.
выше во введении к данной части настоящего доклада и направлены на обеспечение их полного соблюдения.
States receiving arms have an equivalent responsibility to seek to ensure that the quantity and the level of sophistication of their arms imports are commensurate with their legitimate self-defence
Государства- импортеры оружия должны таким же образом стремиться к обеспечению того, чтобы их импорт оружия по его количественным и качественным характеристикам был соразмерен их законным потребностям самообороны
The policy intent of this benefit is to seek to ensure that those who do not earn enough to pay income tax
Цель выплаты этого пособия заключается в том, чтобы попытаться обеспечить, чтобы лица, заработок которых не позволяет платить подоходный налог
I repeat carefully, the years in which the Assembly has unanimously called upon the Conference to conclude its negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty- the Conference has worked on the basis of a mandate for its negotiating committee on a CTBT in which it undertook to seek to ensure that the treaty would.
Ассамблея единогласно призывала Конференцию завершить свои переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,- Конференция действовала на основе мандата, определенного для ее комитета по ведению переговоров по договору, в рамках которого она обязалась стремиться к обеспечению того, чтобы договор.
it is now time to seek to ensure a coherent and comprehensive strategic approach that captures
настало время попытаться обеспечить целостный и всеобъемлющий стратегический подход,
In particular, article 200 of the Code stipulated that it was a punishable offence for anyone to seek to ensure the predominance of one social class over another,
В статье 200 Кодекса говорится, что наказуемым преступлением являются действия любого лица, которое стремится обеспечить господство одной социальной группы над другой,
Through its Special Rapporteur for follow-up on Views, the Committee had continued to seek to ensure implementation of its Views by arranging meetings with representatives of States parties that either had not responded
Через своего Специального докладчика по последующим мерам в связи с принятыми соображениями Комитет продолжал добиваться осуществления его соображений путем проведения встреч с представителями государств- участников, которые либо не представили ответов
To seek to ensure long-term security of forest goods
Добиваться долгосрочной обеспеченности лесной продукцией
To seek to ensure the maximum appropriate transparency
Прилагать усилия к обеспечению надлежащей транспарентности
effective enforcement measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are immediately discontinued;
эффективные принудительные меры, направленные на то, чтобы обеспечить незамедлительное прекращение незаконных поставок оружия;
He would continue to do so and to seek to ensure that his country visits met the needs and desires of the States in question.
Он будет делать это и впредь, стремясь обеспечивать, чтобы его визиты в ту или иную страну отвечали ее нуждам и чаяниям.
Результатов: 5171, Время: 0.09

To seek to ensure на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский