TO SET ASIDE - перевод на Русском

[tə set ə'said]
[tə set ə'said]
зарезервировать
reserve
book
to set aside
reservation
отложить
delay
put off
defer
lay
be postponed
to set aside
to adjourn
об отмене
on the abolition
for rescission
on cancellation
on the lifting
on abolishing
revocation of
for setting aside
on the repeal
for annulment of
removal of
отбросить
discard
drop
reject
throw away
set
to put aside
push
be cast aside
to drive off
отставить в сторону
to set aside
откладывать
delay
put off
defer
lay
be postponed
to set aside
to adjourn

Примеры использования To set aside на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Agency pursued this matter with a view to requesting Israel to intervene to set aside the proceedings.
Агентство продолжало отслеживать этот вопрос и обращалось к Израилю с просьбами о вмешательстве с целью отмены судебного разбирательства.
criteria of admissibility of the communication were satisfied and holds that there is no reason to set aside the decision.
сообщение автора отвечает критериям приемлемости таких сообщений и основания для отмены принятого решения отсутствуют.
Even Berlin had to agree that the time has come to set aside all the rules.
Даже Берлину следовало согласиться, что настало время отставить все эти правила в сторону.
The first change was to adjust the timing of the obligation on contractors to set aside areas as impact reference zones and preservation reference zones.
Первое изменение состояло в корректировке срока, когда контракторы обязаны отвести участки под рабочие и заповедные эталонные полигоны.
one thing I have done is to set aside enough money to ensure that my grandson will get a college education.
есть одна вещь, которую я уже сделала- я отложила достаточно денег, чтобы гарантировать что мой внук получит образование в колледже.
The defendant sought the assistance of the Second Intermediate Court in Beijing to set aside the award.
Ответчик обратился за содействием Пекинского суда второй промежуточной инстанции в отмене решения арбитражного суда.
institutions are required to set aside a certain percentage of posts for disabled persons.
учреждения обязаны резервировать определенный процент должностей для заполнения их инвалидами.
Each state has the option to set aside up to 30 per cent of its capital grant to provide preferential financing to disadvantaged communities,
У каждого штата имеется возможность отложить до 30 процентов своей субсидии на цели обеспечения преференциального финансирования находящихся в неблагоприятном положении общин,
The small island developing States therefore supported the proposal made by the Group of 77 and China to set aside the unspent balance from the budget for the biennium 1998-1999 for the activities of UNCTAD in the areas of financing for development
Малые островные развивающиеся государства поддерживают предложение Группы 77 и Китая зарезервировать неизрасходованный остаток средств бюджета на двухгодичный период 1998- 1999 годов для деятельности ЮНКТАД в области финансирования развития
has agreed to set aside, for the time being,
постановила на время отложить рассмотрение наиболее спорного вопроса,
In addition, the Board decided to set aside $300,000 for emergency and intersessional requests for 2011,
Кроме того, Совет решил зарезервировать 300 000 долл. США для чрезвычайных ситуаций
By adjourning the enforcement proceedings, courts seek to preserve the status quo in order to enable the application to set aside or suspend the award to be made in the country where it was issued.
Посредством отсрочки исполнительного производства суды стремятся сохранить статус-кво для того, чтобы ходатайство об отмене или приостановлении исполнения арбитражного решения можно было возбудить в стране, где оно было вынесено.
armed conflicts brought about by these changes forced young people to set aside their hopes for the future
на Кавказе, вооруженные конфликты, вызванные этими переменами, заставили молодежь отложить свои чаяния в сторону
It should be noted that appeal procedures(application to set aside, appeals on a point of law
Следует отметить, что апелляционные процедуры( ходатайство об отмене, апелляции по вопросам права
Therefore, allowing Taiwan's participation would be helpful for the two sides of the Taiwan Strait to set aside differences and strengthen cooperation on issues of mutual concern,
Соответственно, предоставление Тайваню возможности участвовать в их работе помогло бы обеим сторонам Тайваньского пролива отбросить различия и укрепить сотрудничество по представляющим обоюдный интерес вопросам,
At the proposal of the Chairman, the Working Party agreed to set aside the afternoon of 8 November 2007 during its next session to hold a round table on the theme of transport of dangerous goods.
По предложению Председателя Рабочая группа решила зарезервировать в ходе своей следующей сессии вторую половину дня 8 ноября 2007 года для организации совещания за круглым столом по тематике перевозки опасных грузов.
As responsible managers we need to set aside our jurisdictional constraints
И как ответственные руководители мы должны отставить в сторону наши юрисдикционные ограничения
who had decided to set aside all the differences that had divided them for so many years
который решил отбросить все разногласия, разделявшие мозамбикцев в течение многих лет,
Affected country Parties are also urged to set aside financial resources made available by the GEF for NAP alignment as part of the enabling activities required to make progress in achieving the target and to inform Convention
Затрагиваемым странам- Сторонам настоятельно рекомендуется также зарезервировать финансовые ресурсы, предоставленные ГЭФ, для проведения согласования НПД в рамках стимулирующей деятельности, которую необходимо осуществить для достижения прогресса в выполнении целевого параметра,
During the biennium 2007- 2008, a lack of contributions to the voluntary trust fund and the need to set aside funds to support participants' travel to the fourth meeting of the Conference of the Parties hindered the planning of technical assistance activities in the first part of 2008.
В течение двухгодичного периода 20072008 годов отсутствие достаточных взносов в добровольный целевой фонд и необходимость зарезервировать средства на покрытие путевых расходов участников четвертого совещания Конференции Сторон отрицательно сказалось на планировании мероприятий по оказанию технической помощи в первой половине 2008 года.
Результатов: 90, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский