TO SET ASIDE in Czech translation

[tə set ə'said]
[tə set ə'said]
odložit
postpone
delay
put
reschedule
hold off
defer
away
to set aside
aside
push
stranou
aside
side
party
sideways
out of
set aside
of the way
put aside
on the sidelines
page
dal stranou
to set aside
vyčlenit
allocate
earmark
set aside

Examples of using To set aside in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
NL Mr President, a lot has been said about how much money we actually need to set aside in order to combat this economic crisis.
NL Pane předsedo, bylo hodně řečeno o tom, kolik peněz vlastně potřebujeme dát stranou na boj s touto hospodářskou krizí.
So we encourage Member States and regions to set aside budgets for public procurement of innovative products and services.
Podporujeme tedy členské státy a regiony, aby vyčlenily rozpočty pro zadávání veřejných zakázek v oblasti inovačních produktů a služeb.
And our surgical rotations often allow flexibility to set aside consecutive days for research projects
Střídavé směny jsou na chirurgii flexibilní, takže v případě potřeby umožňují vyhradit si na výzkumné projekty
to enter into dialogue, to set aside those who we do not want, but today we have paved the way for these fundamentalists.
zahájili dialog, abychom nechali stranou ty, o které nestojíme, ale dnes jsme připravili cestu těmto fundamentalistům.
Another positive thing was that we supported the previous decision in the later vote on the budget to set aside EUR 2.4 billion for the purposes mentioned.
Další pozitivní věcí bylo, že jsme podpořili předchozí rozhodnutí v pozdějším hlasování o rozpočtu, a tím jsme vyčlenili stranou 2,4 miliardy EUR pro zmíněné účely.
as it is important to maintain the commitment to set aside 0.7% of the gross national income of each Member State for developing countries.
je to důležité k udržení závazku vyčleňovat 0,7% hrubého národního důchodu každého členského státu na rozvojové země.
the school is willing to agree to set aside money to go directly toward Evy's educational assistance.
škola je ochotná se dohodnout, že vyhradí peníze, které půjdou přímo- na podporu Evyina vzdělání.
as Mrs Ţicău points out, to set aside additional funding for the Galileo programme
jak poukazuje paní Ţicăuová, vyčlenit dodatečné finanční prostředky na program Galileo,
I just wanted to say that… I'm glad you decided to set aside our differences and… do what's best for the team.
chtěl jsem vám jen říct, že jsem rád, že jste se rozhodl dát stranou naše neshody a udělat nejlepší věc pro tým.
Perhaps if we were to decide what to set aside for the deprived before production takes place, we would spend
Možná, pokud bychom rozhodli, kolik je třeba vyčlenit pro chudé před produkcí, by nás to stálo mnohem méně,
he would have to convince hundreds of rival clans to set aside centuries of hostility.
musel přesvědčit stovky soupeřících klanů, aby odložili bokem staletí trvající nepřátelství.
The Commission would like to thank the Disability Intergroup of the European Parliament for taking the initiative to set aside a reserve of EUR 200 000 for a pilot project for a SEN resource centre.
Komise by chtěla poděkovat meziskupině Evropského parlamentu pro zdravotní postižení za to, že z její iniciativy bylo vyčleněno 200 000 EUR jako rezerva na pilotní projekt centra informačních zdrojů pro SEN.
sale are also envisaged, and the Commission is planning to set aside an additional EUR 20-25 million from the CFP budget to fund ad hoc projects in this area, in addition to the funds available under the EFF.
jejichž cílem je podpořit cenu ryb v prvotním místě prodeje, a kromě prostředků dostupných z ERF Komise plánuje vyčlenit dalších 20-25 milionů EUR z rozpočtu SRP na financování ad hoc projektů v této oblasti.
Which you will need to set aside.
Což musí jít stranou.
It's time to set aside our differences.
Je na čase odhodit naše rozdíly.
We have got to set aside our preconceptions.
Které v sobě máme. Musíme odložit předsudky.
Fine! Tell him to set aside his gun!
Nařiď mu, ať odloží zbraň. Fajn!
I'm glad you were able to set aside your anger.
Jsem rád, že jsi byl schopný odložit svůj vztek stranou.
And I implore all able-bodied agencies to set aside terrestrial menaces.
Zapřísahám všechny schopné úřady, aby držely stranou všechny pozemské hrozby.
We need to set aside our differences and fight the threat of the Ori together.
Musíme překonat naše rozpory a společně bojovat proti hrozbě Oriů.
Results: 1267, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech