TO STEP UP - перевод на Русском

[tə step ʌp]
[tə step ʌp]
активизировать
intensify
strengthen
enhance
increase
step up
reinforce
accelerate
redouble
activate
revitalize
наращивать
increase
build
strengthen
enhance
step up
intensify
develop
to scale up
expand
интенсифицировать
intensify
to step up
for the intensification
increase
strengthen
enhance
активизации
revitalization
intensification
activation
enhancement
activization
acceleration
increased
enhanced
strengthening
intensifying
сделать шаг
step
to make a move
меры
measures
action
steps
arrangements
responses
interventions
активизировала
intensify
strengthen
enhance
increase
step up
reinforce
accelerate
redouble
activate
revitalize
активизируют
intensify
strengthen
enhance
increase
step up
reinforce
accelerate
redouble
activate
revitalize
активизировало
intensify
strengthen
enhance
increase
step up
reinforce
accelerate
redouble
activate
revitalize
активизация
revitalization
intensification
activation
enhancement
activization
acceleration
increased
enhanced
strengthening
intensifying

Примеры использования To step up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maybe he decided to step up the game?
Может, он решил выйти из игры?
You need to step up.
Ты должен вмешаться!
I mean, have you ever seen me not able to step up?
Я имею в виду, ты видела меня не в состоянии активизироваться?
Developed affected country Parties are invited to step up their efforts in financing projects
Развитым затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции предлагается активизировать свои усилия по финансированию проектов
We need to step up our efforts to help Pakistan master the economic and social challenges it faces.
Нам нужно наращивать свои усилия, чтобы помочь Пакистану справиться со стоящими перед ним социально-экономическими проблемами.
To step up efforts to ensure that economic, social
Активизировать усилия для обеспечения всестороннего уважения экономических,
The GUUAM States will also cooperate in order to step up the activities of international organizations aimed at speedily resolving ongoing conflicts on the basis of the norms
Государства ГУУАМ также будут сотрудничать в целях активизации деятельности международных организаций по скорейшему урегулированию продолжающихся конфликтов на основе норм
Governments need to step up efforts to find a better balance between security
Правительствам следует наращивать усилия по обеспечению более устойчивого баланса между безопасностью
To step up efforts to continue to meet the basic needs of the poor
Активизировать усилия по дальнейшему удовлетворению основных потребностей неимущих
The objective-- as is quite rightly stated-- should be to step up the use of scientific and technical achievements with a view to reducing the danger of such disasters.
Совершенно справедливо ставится задача активизации использования научно-технических достижений, позволяющих снижать опасность бедствий.
He called on the international community to step up its backing for demining
Он настоятельно призывает международное сообщество наращивать свою помощь в целях разминирования
To step up efforts to meet the basic needs of the poor
Активизировать усилия по удовлетворению основных потребностей неимущих
Requests the Secretary-General of the Organization of African Unity to step up efforts to find a rapid solution to this crisis
Просит Генерального секретаря Организации африканского единства интенсифицировать усилия с целью поиска скорейшего решения этого кризиса
A number of delegates stressed the need to step up capacity-building efforts in Africa,
Ряд делегатов отметили необходимость активизации в Африке усилий по укреплению потенциала,
In 2004, we plan to step up our support, including support through multilateral channels.
В 2004 году мы планируем наращивать нашу поддержку, в том числе поддержку через многосторонние каналы.
The Committee urges the Department to step up recruitment measures in order to ensure the orderly implementation of mandates.
Комитет настоятельно призывает Департамент активизировать меры по набору сотрудников в целях обеспечения планомерного осуществления мандатов.
Anyway, what's the point of having potential if you're not going to step up when you're really needed?
В любом случае, какой смысл наличия потенциала Если вы не собираетесь сделать шаг вперед когда это действительно необходимою?
Continue to step up poverty reduction efforts to improve the people's living standards(China); 114.103.
Продолжать наращивать усилия по сокращению бедности, с тем чтобы повысить уровень жизни людей( Китай);
We urge all states to step up efforts to ensure that perpetrators are held accountable for this heinous crime.
Призываем все государства активизировать усилия по обеспечению того, чтобы виновные за это чудовищное преступление были привлечены к ответственности.
The secretariat is preparing a strategy to step up engagement with private sector counterparts as important partners
Секретариат готовит стратегию активизации взаимодействия с партнерами частного сектора как важными партнерами
Результатов: 742, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский