Примеры использования
To the balance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Some delegations also made reference to the balance of interests in the package of issues established in resolution 66/231.
Некоторые делегации также указали на баланс интересов, установленный в пакете вопросов, предусмотренном в резолюции 66/ 231.
with close attention to the balance between ecological, social
уделяя особое внимание равновесию между их экологическими, социальными
In case of the system default, the funds are refunded back to the Balance less the payment for the already rendered service.
В случае невыполнения обязательств системы деньги возвращаются на Баланс пользователя за вычетом суммы за уже предоставленную услугу.
At the same time there was a transfer of the case fur Gromov's in Kusyur to the balance of the new corporation.
Одновременно произошла передача пушного дела Громовых в Кюсюре на баланс нового совместного общества.
In this case, 30% of your Professional account subscription payment will be returned to your account balance and to the balance of the user who invited you as bonuses.
В этом случае 30% с вашего первого платежа в программе будут начислены на ваш баланс и на баланс пригласившего вас пользователя в виде бонусов.
after which they are transferred to the balance.
после чего перемещаются на баланс.
The first wheel train extends from the mainspring barrel to the balance and, in one-second intervals, uniformly delivers energy to the escapement via a constant-force device.
Первая колесная передача простирается от заводного барабана до баланса, она с односекундными интервалами равномерно подпитывает энергией спусковое устройство, за эту функцию отвечает ход с постоянным натяжением.
With respect to the balance of the claim, the quantities claimed are based on those stated in the letter dated 29 September 1990 from FDSP.
Что касается остальной части претензии, то указанные количества основаны на тех, которые содержались в письме ФДСП от 29 сентября 1990 года.
The maintenance fee will be charged on a monthly basis at a lower level compared to the balance on the account and EUR 40 or the equivalent in the chosen currency.
Сбор будет начислен ежемесячно по более низкой ставке по отношению к балансу счета и 40 евро или его эквивалент в выбранной валюте.
With respect to the balance of the claim for payment
Что касается остальной суммы претензии в связи с выплатами
It is generally seen as integral to the balance within the copyright system that the term of protection not be indefinite,
Неотъемлемым элементом общего баланса, обеспечиваемого системой авторского права, обычно считается то,
To cope with the risks of over-banking, a flexible thrust bearing fitted on the wheel and connected to the balance absorbs any excess energy.
Чтобы справиться с риском заскока рычага, установлено соединенное к балансу подпружиненное крепление камня, которое поглощает лишнюю энергию.
With respect to the balance of publicly indicted persons, 33 remain at large,
Что касается остальных лиц, в отношении которых были составлены обвинительные заключения,
This amount corresponds to the balance of the contributions owed for previous years
Эта сумма соответствует балансу взносов, не поступивших за предыдущие годы
With respect to the balance of the claim, the Panel considers that only increased premiums related to shipments of Saudi Aramco's existing production are compensable in principle.
Что касается остатка, то Группа считает, что в принципе компенсации подлежат лишь дополнительные страховые взносы в связи с транспортировкой нефти в объемах, соответствовавших прежнему уровню добычи нефти компанией" Сауди Арамко.
Our institutions of global governance cannot remain chained to the balance of global power that existed in 1945.
Наши институты глобального управления не должны больше быть привязанными к балансу глобальных сил, который существовал в 1945 году.
The net inflow mainly occurred due to the balance of direct investments:
Чистый приток в основном произошел за счет баланса прямых инвестиций,
The slowdown is due to the balance of payments constraint arising from heavy foreign debt service requirements.
Замедление роста вызвано проблемами платежного баланса, связанными с большими потребностями в обслуживании внешнего долга.
Examples include major improvements to the balance of payments in 2004 and in price statistics affecting the
В качестве примера можно привести значительные меры по совершенствованию платежного баланса и статистики цен,
With respect to the balance of 35 cases, an additional session of three weeks' duration in New York would suffice.
Что касается остальных 35 дел, то для их разрешения было бы достаточно провести дополнительную сессию продолжительностью в три недели в Нью-Йорке.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文