WAS SPARED - перевод на Русском

[wɒz speəd]
[wɒz speəd]
пощадили
spared
mercy
был избавлен
was spared
was delivered out
free

Примеры использования Was spared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gagra was spared the war, and many of its older monumental sanatoria
Война пощадила Гагры, и многие из его старых монументальных санаториев
Thomas Berkeley was spared by Edward III,
Эдуард III пощадил Томаса Беркли после того,
Only the building from 1960 was spared, all the others were replaced with a new build, adding 16,000 m² to the museum.
После реконструкции было оставлено только одно здание, построено в 1960 году, остальные постройки были заменены новыми, добавившими 16 000 м2 к общей площади помещений музея.
I was spared by one of the scientists so I could spend another 50 years on a table being opened and closed.
Я был освобожден одним из ученых чтобы провести еще 50 лет на столе, то открытым, то закрытым.
I may not know who shot my sister, or why her life was spared, but I do know I won't be returning the favor.
Возможно я не знаю кто стелял в мою сестру или почему ей сохранили жизнь но я знаю, что я не окажу такой же услуги.
No one was spared-- not even the United Nations observers who were killed at Khiam on 23 and 25 July 2006.
Он не пощадил никого-- даже наблюдателей Организации Объединенных Наций, находящихся на наблюдательном посту в Хиаме 23 и 25 июля 2006 года.
He was spared only after promising to protect the city by building a wall around it.
Он был пощажен лишь после того, как обещал защитить город, построив вокруг него стену.
During the early part of the war, the Croatian capital Zagreb was spared from devastation, as it was far from the frontlines.
Во время начального этапа войны Загреб избежал разрушений, поскольку находился далеко от линии фронта.
The younger girl was bayoneted also but was spared the horrible treatment that had been meted out to her sister and mother.
Младшая также была заколота, но избежала ужасной участи своей сестры и матери.
Cao's father-in-law was spared from punishment since it was known that he had refused to communicate with Cao Qin during the latter's rise to power as a career general.
Тесть Цао Циня избежал наказания, так как было известно, что он отказался от общения с зятем с началом восхождения того по карьерной лестнице.
Cao's life was spared and he was demoted to his previous title of Prince of Qi.
Он сохранил Цао Фану жизнь и дал ему его прежний титул вана Ци.
Patients, medical staff, visitors… no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого… в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Nothing was spared, held sacred
При этом не щадили, не оберегали и не жалели никого
On their return to El Salvador everyone concerned naturally had access to health care and no effort was spared to facilitate their access to the job market.
По их возвращении в Сальвадор все лица, естественно, имеют доступ к медицинской помощи, при этом прилагаются все усилия для облегчения их доступа к рынку труда.
and the city itself was spared only by a change in wind direction.
а сам город уцелел только благодаря изменению направления ветра.
Vitelli was summarily put to death while Oliverotto was spared due to the intervention of the government of Fermo.
Вителли был сразу же казнен, а Оливеротто был помилован благодаря вмешательству правительства Фермо.
many homes neighboring Bradley's were destroyed, although his was spared from the fire.
дом семьи Брэдли огонь обошел.
in Mortal Kombat 3(1995), Jax is among Raiden's chosen warriors whose soul was spared.
Джакс оказывается среди избранных воинов Райдэна, души которых были спасены, и готовится к битве.
that is the reason he was spared.
и это- причина, по которой он был убережен.
In the 13th century it was captured by the Mongols led by Hulagu Khan, but was spared the usual destruction since its governor,
В XIII веке Мосул был захвачен монголами во главе с Хулагу, но был избавлен от обычного в таких случаях разрушения,
Результатов: 54, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский