WAVER - перевод на Русском

['weivər]
['weivər]
колебаться
fluctuate
vary
hesitate
range
oscillate
waver
falter
отказываться
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
колеблется
fluctuate
vary
hesitate
range
oscillate
waver
falter
колеблются
fluctuate
vary
hesitate
range
oscillate
waver
falter

Примеры использования Waver на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fifteen years after the Shannon Mandate, we cannot waver as to the value of the FMCT.
Спустя 15 лет после принятия мандата Шеннона мы не можем сомневаться в целесообразности ДЗПРМ.
do not let your focus waver.
желаемом итоговом результате и не давайте вашему вниманию рассеиваться.
I have been watching you all that time 55 and you never waver, do you?
Я все это время слежу за тобой, и ты ни разу не засомневалась, так?
the international community must not waver in its demands.
международное сообщество не должно проявлять нерешительность в своих требованиях.
we should also start from concrete steps and not waver in our conviction when faced with difficulties and setbacks.
нераспространения, нам тоже следует начать с конкретных шагов и не колебаться в своей убежденности, сталкиваясь с трудностями и сбоями.
it frightens those who love their weaknesses and who waver while embracing their own illusionary“I.” Love that can move worlds does not resemble the love upon the marshes, where the bones of outworn remains are decaying.
кто любит немощи свои и кто колеблется, обнимая свое призрачное« я». Любовь, могущая двигать мирами, не походит на любовь над болотом, где гниют кости пережитков.
The proportions of the body of a man waver within the average of 13÷8= 1,625
Пропорции мужского тела колеблются в пределах среднего отношения 13:
the United Nations must not waver in its efforts to eradicate colonialism by the end of the century.
Организация Объединенных Наций не должна ослаблять своих усилий по искоренению колониализма к концу этого века.
she has demonstrated to those of us at the United Nations that we must not waver from our purpose and that we must remain steadfast in our will
показала нам всем в Организации Объединенных Наций, что мы не должны отказываться от поставленных целей и должны быть тверды в своей воле
I renew the vow when my faith wavers.
Обновляю клятву, когда моя вера колеблется.
Your judgments wavering, your decisions no longer justifiable.
Ваши суждения колеблются, вашим решениям больше нет оправданий.
I feel that Nathan's wavering between imagination and reality.
Я чувствую, что Натан колеблется между реальностью и воображением.
I feel your moral compass wavering, john.
Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон.
It differs in stopping less abruptly and in wavering slightly in mid-call.
Он отличается тем, что останавливается менее резко и слегка колеблется в середине крика.
The Lord sensed my wavering faith.
Господь почувствовал шаткость моей веры.
Oliver's voice wavered when I told him that Watchtower had been kidnapped.
Голос Оливера дрогнул, когда я сказала ему, что Башню похитили.
It is urgent that we cease wavering between the rebel forces
Мы должны срочно прекратить метания между силами повстанцев
It preys on wavering souls like yours.
Она кормится смятенными душами, наподобие твоей.
To face death without wavering- that is truly the way of the samurai.
Без колебаний встретить смерть… вот истинный путь самурая.
The wavering sword!
Дрожащий меч!
Результатов: 40, Время: 0.2443

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский