I was only asking if you were related to the La Valles of Marseilles.
Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя.
They never knew they were related.
Они никогда не знали, что они родственники.
Bug told us that you and Alice were related.
Жучок сказала нам, что вы с Элис родственники.
Some fraud cases were related to stealing and embezzlement of state budget and assets.
Некоторые случаи мошенничества были связаны с кражей и растратой государственных бюджетных средств и государственного имущества.
UNOPS stated that most of the lower-end rates were related to legacy projects for which there was no uniform pricing policy in force.
Оно отметило, что в большинстве случаев низкие ставки относились к старым проектам, к которым не применялись действующие единообразные процедуры установления цен.
Last year the main operations of the Bank were related to import factoring,
В прошедшем году основные операции Банка были связаны с факторингом импорта,
The most common comments made by the permanent committees of the Parliament were related to the arguments of the explanatory note,
Наиболее частыми замечания, сделанные постоянными комиссиями Парламента, относились к аргументам пояснительной записки,
Four of the seven sub-items were related to trade efficiency
Четыре из семи подпунктов связаны с эффективностью торговли
In the late 1980s and early 1990s, the main causes of death in Guatemala were related to preventable, curable and communicable diseases such as acute respiratory infections,
Х годов основные причины смерти были связаны с предотвратимыми, излечимыми инфекционными болезнями, такими как острые респираторные инфекции,
However, 25% sentences were related with personal estimation of participant,
Однако 25% предложений касались оценочного описания личности самого участника,
Of the cases were related to organising a group with the purpose of human trafficking
Случаев связаны с организацией группы для торговли людьми
Four cases were related to discrimination based on nationality,
Четыре жалобы относились к дискриминации на основании национальности,
The permutation for each position of the doubled key was different, but they were related by a permutation P that represented a single step of a rotor P is known.
Перестановка для каждой позиции удвоенного ключа была разной, но они были связаны с перестановкой P, представляющей собой один шаг ротора P известен.
Those violations were related mainly to the incursion of military elements,
Эти нарушения связаны главным образом с проникновением вооруженных элементов,
Of course the two topics were related, as can be seen for example in Langlands' computation of the volume of certain fundamental domains using analytic methods.
Конечно, две области были связаны, как можно видеть в примере лагландовского вычисления объема некоторых фундаментальных областей с помощью аналитических методов.
Other key questions were related to the contribution of the EE21 Project to the sustainable development process and to the efforts of climate change mitigation.
Другие основные вопросы касались вклада проекта" ЭЭ- XXI" в процесс обеспечения устойчивого развития и в усилия по смягчению последствий изменения климата.
33 per cent of which were related to peacekeeping.
33 процента из которых относились к операциям по поддержанию мира.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文