WHEN IT COMES - перевод на Русском

[wen it kʌmz]
[wen it kʌmz]
когда доходит
when it comes
when you get
когда приходит
when it comes
когда это прибывает
when it comes
когда заходит
when it comes
когда придет
when it comes
when she gets
when will
when he cometh
когда идет
when it comes
when it's
when it rains
когда наступает
when it comes
когда настанет
when it
если дело
if the case
if it
if the matter
if this
if things
when it comes
if that's
if business
if the affair
когда приходится
when you have to
where you have to
when it comes

Примеры использования When it comes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When it comes to double-crossers, you are looking at the king!
Когда придет время встретиться, то я уже буду королем!
Drawn and quartered, that's pretty standard when it comes to dispatching wesen.
Четвертование, стандартная процедура когда идет речь о казни существа.
Where is the Security Council when it comes to these crimes?
Где Совет Безопасности, когда заходит речь об этих преступлениях?
The process model truly shines when it comes time to scale out.
Модель, построенная на процессах, действительно сияет, когда приходит время масштабирования.
When it comes to giving a lecture.
Когда доходит до лекций.
When it comes to protecting ourselves we do what we have to do, lana.
Когда приходится защищать себя мы делаем то, что должны, Лана.
No power in the world can frighten me when it comes to rescuing belle.
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы.
Lilith make the right choices when it comes to love?
Лилия сделать правильный выбор, когда придет пора любви?
Because I am a winner when it comes to successful relationships.
Потому что я лучшая, если дело касается успешных отношений.
sing a song, when it comes to Christmas.
песенки поют, когда приходит Рождество.
And when it comes to drink, one is impossible.
А когда доходит до выпивки, остановится на одном- просто невозможно.
What do you think I should change when it comes time for me to design it?.
Как думаешь, что мне стоит поменять, когда придет время создать это?
especially when it comes to tasty cheese.
тем более, если дело касается вкусного сыра.
He's as stubborn as you when it comes to fighting back.
Он такой же упрямый как и ты когда доходит до борьбы.
especially when it comes to money.
особенно если дело касается денег.
You don't get to choose when it comes to true love.
Тебе не придется выбирать, когда придет настоящая любовь.
I'm not sure there is one when it comes to murder.
Я не уверена, что такой есть, когда доходит до убийства.
Agha, you are a genius when it comes to trade.
Ага, вы гений, когда доходит до торговли.
When it comes the squareheads' time,
Когда пришло время сделать немчуру,
I don't know when it comes and goes.
Я не знаю наперед, когда приходят видения и что там будет.
Результатов: 311, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский