WHOSE ROLE - перевод на Русском

[huːz rəʊl]
[huːz rəʊl]
задача которого
whose task
whose mission
whose role
purpose of which
whose mandate
whose goal
objective of which
which aims
whose job
whose function
функции которого
whose functions
whose responsibilities
whose role
whose tasks
whose duties
whose mandate
в обязанности которого
whose responsibilities
whose duties
whose role
whose mandate
задача которой
whose task
whose mission
whose mandate
whose role
objective of which
purpose of which
which aims
whose function
which seeks
whose goal
функции которых
whose functions
whose responsibilities
whose tasks
whose role
whose duties

Примеры использования Whose role на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since glaciers are formed, whose role in feeding the rivers of Tajikistan is very high,
Так образуются ледники, роль которых в питании рек Таджикистана очень велика,
such as the General Assembly, whose role must be strengthened so it can deal with problems that threaten international peace and security.
Генеральная Ассамблея, роль которой необходимо укрепить таким образом, чтобы она обрела способность заниматься угрожающими международному миру и безопасности проблемами.
is the strengthening of the Office of the President of the General Assembly, whose role in the whole exercise is indispensable.
согласно нашему видению, является укрепление Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, роль которого во всей этой деятельности незаменима.
Among scholars, students will be technical, whose role will be to the programming
Среди исследователей будут ученики техникума, роль которых заключается в программировании
In this regard, WHO, whose role in providing governance and setting norms within
В этой связи Всемирная организация здравоохранения, роль которой в обеспечении руководства
mobilization capacity of civil society, whose role in the multilateral system must be further strengthened.
мобилизационные возможности гражданского общества, роль которого в многосторонней системе следует еще больше укрепить.
A new breed of young people has even emerged, ones whose role is to suavely approach seniors
Даже выросла особая порода молодых людей, роль которых- вкрадчиво подойти к старику,
did not work in the sugar industry, whose role in the national economy had declined significantly.
Гаити приезжают добровольно и не работают в сахарной промышленности, роль которой в экономике страны значительно снизилась.
non-voting Chair of the second Working Group, whose role would be limited to supervision,
не участвующем в голосовании Председателе второй Рабочей группы, роль которого была бы ограничена контролем,
The Paris Club is an informal group of official creditors whose role is to find co-ordinated and sustainable solutions to
Парижский клуб Неформальная группа официальных кредиторов, не имеющая юридического статуса, роль которых- найти скоординированные
The island's procedure constitutes the basic ingredients of Mediterranean cuisine, whose role is paramount to healthy nutrition.
На острове выращиваются все основные продукты средиземноморской кухни, роль которой имеет первостепенное значение для здорового питания.
since the Commission was an independent body of experts in international law whose role was distinct from that of the secretariat.
Комиссия-- это независимый орган специалистов в области международного права, роль которого отличается от функций секретариата.
They were legal entities whose role was to uncover
Они имеют статус законных структур, роль которых заключается в выявлении
Droit à l'énergie SOS futur, whose role will be to validate and label these projects.
Организацией<< Право на использование энергетических ресурсов в целях избежания будущих проблем>>, роль которой будет заключаться в экспертизе и регистрации этих проектов.
for the name of Arnold Kats whose role is difficult to be overestimated.
славился именем Арнольда Каца, роль которого не преувеличить никакими словами.
such as the Regional Commissions, whose role should also be enhanced,
Региональные комиссии, роль которых также должна усилиться,
This differentiation also needs to be extended to cover civilian policing, whose role is increasingly crucial.
Такое различие также должно распространяться и на деятельность гражданской полиции, роль которой становится все более важной.
among civil society institutions, whose role in the society has been stably increasing.
без учета мнения общественности, институтов гражданского общества, роль которых в обществе постоянно повышается.
functions of the posts within the Office of the Special Adviser, whose role has been established at the parties' request.
решения о численности и функциях персонала КССГС, роль которой была определена по просьбе сторон.
An important outcome had been the formation of a coalition of non-governmental organizations, whose role in contemporary life was becoming ever more significant.
Важным результатом этого события явилось создание коалиции неправительственных организаций, роль которых в современной жизни становится все более значимой.
Результатов: 268, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский