would be detrimentalwould prejudicewould harmwould damagewould undermineto the detrimentwill underminewill harmwould be injuriouswould adversely affect
Примеры использования
Will undermine
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
interests of a minority of States will undermine and jeopardize the credibility of the international system for the promotion
интересов меньшинства государств подорвут и поставят под угрозу авторитет международной системы поощрения
Failure to meet these requirements will undermine the State's capability to fulfill its legally-binding obligations under article 4 during
Несоблюдение этих требований будет подрывать способность государства выполнять свои юридически связывающие обязательства по статье 4 в ходе
Left unchecked, increased food prices will undermine the progress the world has made towards the Millennium Development Goals MDGs.
Если ему не противодействовать, рост цен на продовольствие подорвет прогресс в достижении во всем мире целей развития Декларации тысячелетия ЦРТ.
These confrontations will undermine the practical feasibility of an arms trade treaty by encouraging Member States not to comply with the guidelines
Такие конфронтации подорвут практическую осуществимость договора о торговле оружием за счет поощрения государств- участников не соблюдать руководящие принципы
It will not be calls for economic measures that will undermine the principle of building economic ties as a key element in advancing the peace process.
Он не должен заключаться в обращении с призывами о введении экономических мер, способных подорвать принцип установления экономических связей в качестве основного фактора, обеспечивающего продвижение вперед мирного процесса.
Recognition of such an act inessential will undermine itself Its foundation and create a precedent allowing all the dissatisfied to fall in schism without fear.
Признание такого деяния несущественным подорвет само Ее основание и породит прецедент, который позволит всем недовольным раскалываться без страха.
Policy makers must be careful not to allow the problems that exist in some families to direct policy that will undermine strong families.
Политики должны проявлять осторожность, с тем чтобы проблемы, существующие в отдельных семьях, не стали определять проводимую ими политику, которая будет подрывать крепкие семьи.
Laws that are unnecessarily punitive will undermine any public health response to HIV,
Законы, которые имеют излишне карательный характер, будут подрывать любые усилия системы здравоохранения в отношении ВИЧ,
Moreover, we run the risk of overburdening the agenda of the Security Council with additional tasks that will undermine its functioning and efficiency.
Кроме того, мы рискуем перегрузить повестку дня Совета Безопасности дополнительными задачами, которые подорвут его работу и эффективность.
ignoring potential problems will undermine your credibility.
игнорирование потенциальных проблем может подорвать ваш авторитет.
First, it will undermine global strategic balance
Вопервых, это подорвет глобальный стратегический баланс
The danger is that such a vague sentence will undermine our efforts on the implementation level.
Существует угроза того, что такое туманное заявление будет подрывать наши усилия на исполнительском уровне.
Since these agreements will undermine Pakistan's security,
Поскольку эти соглашения подрывают безопасность Пакистана,
Weak justice systems and poorly managed or inhumane prisons will undermine policing initiatives and threaten overall stability in the post-conflict setting.
Слабые судебные системы и плохо управляемые тюрьмы или бесчеловечный режим содержания в них будут подрывать инициативы в области охраны правопорядка, создавая угрозу общей стабильности в постконфликтных условиях.
These attempts to go beyond the conclusions contained in the IAEA report will undermine the credibility of the IAEA
Попытки выйти за рамки выводов, содержащихся в докладе МАГАТЭ, подорвут авторитет МАГАТЭ,
It seriously threatens human security and will undermine our ability to achieve the MDGs.
Изменение климата представляет собой серьезную угрозу для безопасности человека и чревато тем, что может подорвать наши возможности в области достижения ЦРДТ.
entail an appropriation of the resources, a fact that will undermine the ATS and CCAMLR legitimacy.
торговые меры влекут за собой присвоение ресурсов, что подорвет легитимность СДА и АНТКОМ.
More serious, it virtually guarantees that detention will undermine reconciliation and complicate Rwanda's recovery.
Такое положение фактически гарантирует( а это еще более серьезно), что проблема содержания под стражей будет подрывать процесс примирения и усложнит возрождение Руанды.
Such subsidies, if they cause the company to lose money, will undermine its ability to maintain a reliable service
Если такие субсидии будут приносить убытки для энергетической компании, то они будут подрывать ее способность к поддержанию надежности снабжения,
anti-humanitarian stances will undermine victims' rights to humanitarian assistance.
антигуманные подходы подорвут права жертв на гуманитарную помощь.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文