WOULD BE LEFT - перевод на Русском

[wʊd biː left]
[wʊd biː left]
останется
will remain
stays
would remain
left
still
shall remain
be
keep
continue
the rest
будет оставлен
be left
was retained
would leave
would be maintained
would be kept
оставят
will leave
be left
would leave
will keep
forsake
are keeping
abandoned
останутся
will remain
would remain
stay
left
shall remain
still
continue
are to remain
residual
остается
remains
continues
stays
still
left
is
будут оставлены
will be left
will be retained
leaving
would be left
to be vacated
would remain
будет оставлено
leaving
will be left
is left
would be retained

Примеры использования Would be left на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other arrangements and details would be left for the Assembly to develop at its sixtieth session.
Разработка других процедур и подробных положений будет оставлена на усмотрение Ассамблеи, которая займется этим на своей шестидесятой сессии.
On the eve of the New Year in a horrible situation(azh!) and 44 people would be left to wonder where they met in 2013,
Накануне Нового года в такую ситуацию попало( аж!) 44 человека и оставалось бы гадать: где они встретят 2013 год,
whose availability is not assured, would be left to subsequent negotiation.
наличие которых не гарантируется, может быть оставлен для урегулирования в ходе последующих переговоров.
I was worried you were not going to come and I would be left to foot a bill I can't pay.
Я боялся, Вы не были придет и я бы оставил к ноге Билла я не могу заплатить.
The earth would be a kind of inferno: people would show their mentality- no stone would be left upon another, not even speak of people.
Земля превратилась бы в ад кромешный: уж люди показали бы свою голубиную умонастроенность- камня на камне бы не осталось, не то что людей.
items of clothing would be left outside for her to bless.
предметы одежды оставляли на улице.
Either Swiss Post would be left with a residual monopoly, or it would be
Либо сохранить за швейцарской почтой так называемую остаточную монополию,
we would agree to differ and I would be left feeling very sorry for God.
мы бы сошлись на том, что у каждого свое мнение. Покидая Господа, я бы испытывал к нему жалость.
the financial reserve would be left with inadequate resources.
в резерве не останется достаточно средств.
we pledged that no one would be left behind.
что« никто не будет забыт».
it does not however mean that the victim would be left alone to bear the loss.
это тем не менее не означает, что потерпевшая сторона будет вынуждена покрывать ущерб в одиночку.
As such, as of July 2015, the Board would have eight members and two seats would be left vacant.
Таким образом, по состоянию на июль 2015 года Совет будет иметь восемь членов и два места будут оставаться вакантными.
rather how much of the high seas would be left after the extension of coastal State jurisdiction.
какое пространство открытого моря останется после расширения юрисдикции прибрежного государства.
non-Convention assignees, since the matter would be left to the applicable law.
поскольку этот вопрос будет оставлен на разрешение на основе применимого права.
the intelligence of man would be left far behind.
человеческий разум останется далеко позади.
This ratio also gives some idea of whether an investor is paying too much for what would be left if the company went bankrupt immediately.
При этом показатель не предоставляет никакой информации о способности компании приносить прибыль акционерам, однако этот коэффициент дает инвестору представление о том, не переплачивает ли он за то, что останется от компании в случае ее немедленного банкротства.
However, he noted that a substantial amount of unspent funds would be left at the end of the current budget period
Однако он отмечает, что на конец текущего бюджетного периода остается значительная сумма неиспользованных средств,
preparation of draft resolutions, less time would be left at the end of the negotiating process to conclude them,
в конце переговорного процесса останется меньше времени для их завершения,
his delegation wondered what would be left for the Commission to work on that might be of use to the international community.
что остается для работы Комиссии в этой области, что могло быть полезно для международного сообщества.
certain issues would be left for eventual decision by the platform's plenary.
некоторые вопросы будут оставлены для принятия окончательного решения пленарным совещанием платформы.
Результатов: 71, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский