WOULD DEVOTE - перевод на Русском

[wʊd di'vəʊt]
[wʊd di'vəʊt]
посвятит
will devote
would devote
will dedicate
would dedicate
will consecrate
будет уделять
will pay
will give
would pay
will focus
would give
will devote
will place
shall pay
will accord
shall give
будет выделено
will be allocated
would be allocated
will be assigned
will be made available
will be available
will be provided
will be devoted
will be allotted
would be devoted
will be earmarked
посвятил
devoted
dedicated
focused
consecrated
ordained

Примеры использования Would devote на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a new agenda item, with a title such as“General debate”, under which it would devote one or two meetings to discussing topics of a general nature not covered by the consideration of State party reports.
добавить в повестку дня новый пункт, озаглавленный" Общая дискуссия", в рамках которого он посвящал бы одно или два заседания обсуждению вопросов общего характера, не охватываемых при рассмотрении докладов государств- участников.
The Task Force would devote its next session, which was to take place in Geneva during the second session of the Preparatory Committee,
Следующее заседание Целевой группы, которое состоится в Женеве в ходе второго совещания Подготовительного комитета, будет посвящено вкладу Группы в подготовку и проведение Встречи,
especially in Africa, and that international financial institutions would devote part of their assistance to improving the status of women.
международные финансовые учреждения выделят часть своей помощи на цели содействия улучшению положения женщин.
when it had to fight with the"neighbor-aggressor", but then he promised that the government would devote an additional 40 billion hryvnias(about 3 billion dollars) for rearming and equipping the army with modern standards of weaponry.
тут же пообещал, что на перевооружение и оснащение современными образцами военной техники правительство выделит дополнительные 40 млрд гривен( около 3 млрддолларов).
it was to be hoped that the Second Committee would devote more time to considering development programmes, which would help it in its work.
следует надеяться, что Второй комитет будет уделять больше времени рассмотрению программ в области развития, что позитивно отразилось бы на его работе.
Recalling that the Security Council would devote its forthcoming meeting to the question of Palestine,
Напоминая о том, что Совет Безопасности посвятит свое предстоящее заседание вопросу о Палестине,
the Ad Hoc Committee decided that at its third session it would devote one day to the consideration of the international legal instrument addressing illicit manufacturing of
Специальный комитет постановил, что на своей третьей сессии он посвятит один день рассмотрению международно-правового документа, касающегося незаконного изготовления
of self-determination was undertaken by Tokelau, and both parties in the relationship would devote their time, efforts
и в рамках своих отношений обе стороны посвятят свое время,
The panel, working within a one-year time frame, would devote the first six months to gathering information on the world context including the impact of globalization, the development of
Группа, работая в годичном режиме, в течение первых шести месяцев будет заниматься сбором информации об общемировой ситуации, включая воздействие глобализации, формирование организованного движения гражданского общества
At its thirteenth session, held in April 2005, the Committee on Sustainable Development decided that it would devote one day during its review sessions to consider the implementation of the Barbados Programme of Action, focusing on that year's thematic cluster, as well as on any new developments regarding
На своей тринадцатой сессии в апреле 2005 года Комиссия по устойчивому развитию постановила, что она будет отводить по одному дню во время каждой сессии по обзору для рассмотрения хода воплощения в жизнь Барбадосской программы действий с уделением особого внимания тематическому блоку вопросов
The Commission on the Status of Women, at its forthcoming session, would devote priority attention to the elimination of all forms of discrimination against the girl child,
Комиссия по положению женщин на своей предстоящей сессии первоочередное внимание уделит вопросам ликвидации всех форм дискриминации в отношении девочек
that none the less I and my representatives would devote a further month to reaching an agreement.
тем не менее я и мои представители выделим еще один месяц для достижения такого соглашения.
a permanent secretariat, which would devote several days to giving overall consideration to the human rights situation of specific countries.
постоянным секретариатом, который будет посвящать несколько дней своей работы общему рассмотрению положения в области прав человека в конкретных странах.
work of the Second Committee and the wider United Nations system would devote greater practical attention to advancing critical enabling conditions for development,
всей системы Организации Объединенных Наций больше внимания в практическом ее преломлении будет уделяться содействию созданию критически значимых и благоприятствующих развитию условий,
The Ad Hoc Committee decided that at its seventh session it would devote five days to the consideration of the revised draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with particular emphasis on articles 1-3,
Специальный комитет решил, что на своей седьмой сессии он посвятит пять дней рассмотрению пересмотренного проекта конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности при уделении особого внимания статьям 1- 3,
at its next session, the Special Committee would devote some time to the consideration of the role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and in the maintenance of international peace
Специальный комитет на своей следующей сессии посвятил часть своей работы рассмотрению вопроса о роли Международного Суда в области мирного разрешения споров
the Economic and Social Council would devote part of its high-level segment to the consideration of the implementation of the New Agenda.
Социальный Совет посвятил бы часть своего заседания на высоком уровне рассмотрению хода осуществления этой Новой программы.
be taking place in Tunis; at that meeting the participants would devote their efforts to the formulation of national programmes,
Тунис примет в скором времени у себя африканское региональное совещание, посвященное подготовке второй сессии Конференции сторон,
I promised to the Parliament and entire nation that I would devote my major concern to achieving that every resident of Latvia would believe in their country and himself/herself, that the decisions
всем народом я обещал посвятить большую заботу тому, чтобы каждый латвийский житель верил в свою страну и самому себе, чтобы принятые решения содействовали национальному развитию,
I do not want to participate in it; I would simply like to revert to my initial proposal and ask you whether it would be possible- this would perhaps be one of the first decisions to be taken today- to decide that before the end of your presidency, we would devote the plenary meeting on 26 June to the expansion of the Conference so that all delegations can make statements
Я не хочу в нем участвовать; я просто хочу вернуться к своему первоначальному предложению и, если возможно, просить Вас- это было бы, вероятно, одним из наших первых решений сегодня- принять до конца Вашего председательства решение о том, чтобы мы посвятили пленарное заседание 26 июня вопросу о расширении членского состава Конференции, с тем чтобы все делегации могли выступить
Результатов: 52, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский