YOUR STATEMENTS - перевод на Русском

[jɔːr 'steitmənts]
[jɔːr 'steitmənts]
ваши заявления
your statements
your claims
ваши показания
your testimony
your statement
your readings
your deposition
your evidence
ваши утверждения
your statements

Примеры использования Your statements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Think about your statements.
думайте, мол, о ваших высказываниях;
If you want to follow me into the station here, we will get you all seated and take your statements.
Если вы пройдете за мной в участок сюда, вы присядете и мы возьмем у вас показания.
we need to take your statements.
нам нужно взять ваши показания.
Your statements to the effect that some provisions of the Ivorian Constitution are symptomatic of the whole Constitution would be more convincing
Ваши утверждения по поводу отдельных положений Конституции Кот- д' Ивуара, которые должны были послужить их иллюстрацией,
In your statements on 14 June and today, you have shared
В своих заявлениях 14 июня и сегодня вы поделились с нами своей оценкой на тот счет,
You must always seek to share your statements in great humility knowing that they may be received wrongly
Вы всегда должны стремиться делиться своими утверждениями с большим смирением, зная, что они могут быть восприняты неправильно
MACHIVENTA:[The work on this island was discussed in a prior session.] In your statements, you can see the power of a small unified community,
МАКИВЕНТА:[ Эта работа на этом острове обсуждалась на предыдущей сессии.] В твоих высказываниях, ты можешь увидеть силу небольшой единой общины,
can I ask you to focus your statements now on revitalization?
я хотел бы просить вас фокусировать свои заявления сейчас на активизации работы?
should take into account the fact that, judging from your statements, we have mutual interest in shaping a wider
которая в свою очередь должна учитывать, что мы, судя по Вашим высказываниям, имеем обоюдный интерес к формированию более широкой,
obviously you would want to always amend your statements of empowerment to us, to align yourselves with God's Will through us,
захотите всегда вносить изменения в ваши заявления, уполномоченные нами, чтобы согласовать себя с Волей Бога через нас,
I wish to inform you that in response to your appeal to the members of the international community in your statements to the General Assembly on 26 September
Сообщаю Вам, что в ответ на призыв, с которым Вы обратились к мировому сообществу в своих выступлениях на Генеральной Ассамблее 26 сентября
I read your statement, Officer Walsh.
Я читал ваши показания, офицер Уолш.
We need to take your statement down for an affidavit.
Нам нужно взять ваши показания под присягой.
According to your statement, Marie, on the night of the St Jerome's Hospice fire.
Согласно вашим показаниям, Мари, в ночь пожара в хосписе святого Джерома.
According to your statement.
Согласно вашим показаниям.
This is your statement.
Вот ваши показания.
You can write your statement and then make your decision.
Вы можете записать ваши показания, а потом принять решение.
Was your statement untrue?
Ваши показания были ложными?
We can take your statement for the stolen bike.
Мы можем записать ваши показания об украденном велосипеде.
We need your statement.
Нужны ваши показания.
Результатов: 41, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский