на повышение уровня
a mejorar el nivela elevar el nivela aumentar el nivela aumentar el gradoen el aumento de los nivelesen la mejora del nivela incrementar el nivelen la elevación del nivel
повысить уровень
mejorar el nivelelevar el nivelaumentar el nivelaumentar el gradoreclasificaraumentar la tasareforzar el nivelun mayor nivelun mayor gradoelevar la categoría
no contribuiría a aumentar el nivel de confianza mutua. valores y estructuras, las estructuras políticas y jurídicas de los sistemas políticos modernos pueden contribuir a aumentar el nivel de confianza de la sociedad.
ином конкретном обществе нередко зависит от традиций, ценностей и структур, дальнейшему повышению степени доверия внутри общества могут способствовать политические и правовые структуры современных политических систем.podía ayudar a aumentar el nivel de ambición.
которые могут также содействовать повышению уровня амбициозности.la lejanía de los ataques y la creciente cuantía de los rescates tiende a aumentar el nivel de la violencia durante el ataque,
увеличения суммы запрашиваемого выкупа наблюдается тенденция к повышению уровня насилия в ходе нападений,toda estrategia dirigida a aumentar su participación en la economía digital aumentaría la capacidad nacional y contribuiría a aumentar el nivel nacional de vida.
любая стратегия по расширению их участия в цифровой экономике будет способствовать увеличению национального потенциала и повышению уровня жизни в стране.El Comité alienta al Estado parte a aumentar el nivel de su contribución de asistencia oficial para el desarrollo,
Комитет призывает государство- участника повысить уровень своей официальной помощи в целях развития,La renuencia de los donantes a aumentar el nivel de las contribuciones no asignadas a fines especiales obligará finalmente al Instituto a dejar de lado las actividades básicas de su mandato originario
Нежелание доноров увеличивать размер нецелевых взносов приведет, в конечном итоге, к невыполнению Институтом его основных задач, предусмотренных в его первоначальном мандате, и тем самым к возникновению угрозы для долгосрочнойentre los 22 países con un índice de desarrollo humano más alto del mundo- ha contribuido a aumentar el nivel de vida para los hombres y las mujeres de Chipre.
и в число 22 стран, имеющих самые высокие показатели человеческого развития,-- привел к повышению уровня жизни как кипрских мужчин, так и кипрских женщин.un proyecto encaminado a aumentar el nivel de los conocimientos jurídicos del personal de las instituciones penitenciarias
направленный на повышение уровня правовой грамотности сотрудников колоний и тюрем,el Departamento de Instituciones Penitenciarias están llevando a cabo un proyecto encaminado a aumentar el nivel de conocimientos jurídicos entre el personal
Главным управлением исполнения наказаний МВД осуществляется пенитенциарный проект, направленный на повышение уровня правовой грамотности сотрудников колонийelecciones racionales hechas por representantes democráticamente electos de una mayoría que decide dedicar recursos a aumentar el nivel de vida de las poblaciones que viven en la pobreza extrema para que puedan recobrar su dignidad.
такие решения были рациональным выбором демократически избранных представителей большинства, готовых выделить средства на повышение уровня жизни населения, живущего в крайней нищете, для восстановления его достоинства.la destrucción de los hogares de los refugiados no contribuyen a aumentar el nivel de seguridad de los israelíes,
разрушение домов беженцев не способствуют повышению уровня безопасности израильтян,permita aplicar esta importante iniciativa como uno de los pasos encaminados a aumentar el nivel de la seguridad económica internacional,
которая позволила бы осуществить эту важную инициативу в качестве одного из шагов в направлении повышения уровня международной экономической безопасности,es probable que los programas destinados a fomentar la educación básica y a aumentar el nivel de conocimientos prácticos resulten más eficaces para fomentar la integración de las microempresas en el sector formal sin destruir algunas de las funciones económicas y sociales que realizan actualmente.
наиболее эффективным средством содействия интеграции микропредприятий в официальный сектор, не нарушающим некоторые экономические и социальные функции, выполняемые ими сейчас, по-видимому, являются программы стимулирования среднего образования и повышения уровня квалификации.contribuiría no sólo a aumentar el nivel de responsabilidad de el personal de las Naciones Unidas
помогло бы не только повысить уровень ответственности персонала Организации Объединенных НацийDesde 2005, el Gobierno de China ha ofrecido continuamente formación destinada a aumentar el nivel de competencias de los trabajadores en distintos sectores, mediante la puestala recontratación en las zonas urbanas", el" Programa de adquisición de competencias para el empleo de los trabajadores de las zonas rurales", el" Programa de fomento de las capacidades de iniciativa empresarial" y los" Programas especiales de formación"(véase el gráfico 1).">
С 2005 года китайское правительство последовательно повышало уровень профессиональной квалификации работников различных секторов путем реализации специальных программ,Los Ministros reconocen que un firme compromiso nacional con las políticas de población contribuye a aumentar el nivel de conocimientos de la población acerca de las cuestiones que le atañen
Министры признают, что решительная приверженность на национальном уровне политике в области народонаселения содействует повышению уровня информированности населения в вопросах демографииel Secretario General apoya la propuesta de que los Estados Miembros se comprometan a aumentar el nivel de financiación con cargo a el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
Генеральный секретарь поддерживает предложение о том, чтобы государства- члены взяли на себя обязательства относительно возросшего уровня финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,En julio de 1999 el Gobierno dio a conocer los detalles de una estrategia polivalente destinada a aumentar los niveles de aprendizaje de los estudiantes maoríes en medios generales,
В июле 1999 года правительство обнародовало подробные принципы многосторонней стратегии, направленной на повышение уровня образования учащихся- маори в обычныхExhortamos a nuestros socios de la comunidad de donantes a aumentar los niveles de asistencia oficial para el desarrollo destinados al continente
Мы призываем наших партнеров в сообществе доноров повысить уровень предоставляемой континенту официальной помощи в целях развития
Результатов: 48,
Время: 0.1148