A DECIDIR - перевод на Русском

решать
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
определять
determinar
definir
decidir
establecer
identificar
fijar
medir
detectar
guiar
especificar
решить
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
на определение
a determinar
a la definición
a definir
en la determinación
a identificar
a decidir
identificación de
en establecer
a articular
a individualizar
в решении
en la decisión
en la solución
frente a
a resolver
en el fallo
en la sentencia
a abordar
a solucionar
на выбор
a elegir
a la elección
a escoger
en la selección
a decidir
en las opciones
a determinar
a seleccionar
en las decisiones
a optar
принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
определить
determinar
definir
decidir
establecer
identificar
fijar
medir
detectar
guiar
especificar

Примеры использования A decidir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa evaluación era necesaria para ayudar al gobierno a decidir el programa futuro.
Эта оценка понадобилась правительству для того, чтобы принять решение относительно перспектив этой программы.
Bajaré y te ayudaré a decidir.
Я- я спущусь и помогу тебе определиться.
Católicas por el Derecho a Decidir.
Католики за право выбора.
Esta tarea me va a ayudar a decidir quiénes van a ser.
Это задание поможет мне определиться с выбором.
Quería venir. Ayudaste a decidirme.
Ты просто помог мне принять решение.
Pensamos que quizá podrías ayudarnos a decidir.
Может ты поможешь нам принять решение.
Así que te mostré un mundo sin tu máquina para ayudarte a decidir.
Поэтому я показала тебе мир без твоей Машины. чтобы помочь тебе принять решение.
¿Quieres ir y ayudarme a decidir?
Хочешь пойти со мной? Помочь выбрать?
¿Cuando dices que van a decidir sobre que hacer con el bebé te refieres a decidir si van a tener un aborto?
Когда ты сказал, что вы собираетесь решить, что делать с ребенком, ты имел в виду- решить, делать ли аборт?
Por esa razón, Israel debe empezar a decidir unilateralmente las futuras fronteras del país,
Следовательно, Израиль должен начинать определять будущие границы страны в одностороннем порядке,
Pensaba que te ayudaría a decidir que te pondrías para la cena por la cual estás tan emocionada.
Думала, что я могу помочь тебе решить, что одеть на ужин, которого ты ждешь не дождешься.
Reconociendo el derecho del pueblo del Afganistán a decidir libremente su futuro político de conformidad con los principios del Islam,
Признавая право народа Афганистана свободно определять свое политическое будущее в соответствии с принципами ислама, демократии, плюрализма
La respuesta a esta pregunta pueda ayudar a decidir si es bueno decir una verdad,
Ответ на этот вопрос, возможно, поможет решить, стоит ли говорить правду,
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a decidir su futuro político,
Соединенное Королевство попрежнему привержено защите прав народа Фолклендских островов на определение своего политического, социального
el proceso de consultas nacionales ayudarán a la Administración de Transición del Afganistán a decidir sobre cómo abordar la administración de justicia en la etapa de transición.
общенациональный опрос населения помогут Переходной администрации Афганистана в решении вопроса о том, как обеспечить правосудие в переходный период.
La mayor parte de tu tiempo lo pasarás recopilando información datos que te ayudarán a decidir qué es lo que quieres.
Большая часть твоего времени уйдет на сбор данных, данных, которые помогут тебе решить, к чему стремиться.
Debemos dar una orientación precisa a esa acción y comenzar a decidir sus modalidades y prioridades.
Мы должны предусмотреть четкое направление таких действий и начать определять их модальности и приоритеты.
El derecho del pueblo del Sáhara Occidental a decidir entre la independencia y la integración con Marruecos no plantea una amenaza para nadie.
Право народа Западной Сахары на выбор между независимостью и интеграцией с Марокко не представляет никакой угрозы для кого бы то ни было.
Ellos ayudan a decidir la administración material y financiera de la escuela,
Такие советы оказывают помощь в решении вопросов, касающихся материального
pero vamos a decidir nuestros propios destinos.
но мы собираемся решить наши собственные судьбы.
Результатов: 161, Время: 0.0999

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский