A ESE PROGRAMA - перевод на Русском

в этой программе
en este programa
en ese marco
на это шоу
a ese programa
a este show
a ese concierto
в эту программу
en este programa

Примеры использования A ese programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En consecuencia, el subprograma realizará labores de investigación, normativas y de análisis para prestar apoyo a ese programa.
В этой связи по линии подпрограммы будут проведены исследования и нормативно- аналитическая работа в поддержку Программы<< Земельная инициатива>>
velar por que las partes pertinentes del sistema asignaran a ese programa una prioridad suficientemente alta.
наращивание внутреннего потенциала и обеспечение достаточной приоритетности данной повестки дня в соответствующих звеньях системы.
Quisiéramos que todos los Estados Partes en el TNP reafirmen su total adhesión a ese programa de acción y hagan esfuerzos genuinos por aplicarlo.
Нам хотелось бы, чтобы все государства- участники ДНЯО вновь подтвердили полную приверженность такой программе действий и приложили истинные усилия по ее осуществлению.
El documento LOS/PCN/TP/1992/CRP.10, contenía una sinopsis de las solicitudes presentadas por los candidatos a pasantes con arreglo a ese programa.
В документе LOS/ PCN/ TP/ 1992/ CRP. 10 содержалось резюме представленных заявок по линии этой программы.
A propuesta del Presidente, el OSE convino en proceder con arreglo a ese programa de trabajo.
По предложению Председателя ВОО принял решение продолжить работу на основе этой программы работы.
A propuesta del Presidente, el OSACT convino en proceder con arreglo a ese programa de trabajo.
По предложению Председателя ВОКНТА принял решение продолжать свою деятельность на основе этой программы работы.
Por tanto, sería inminente introducir algunos ajustes en la utilización de los fondos asignados a ese programa.
В связи с этим потребуется некоторая корректировка в использовании средств, выделенных для этой программы.
pidió que se prestara un mayor apoyo a ese programa.
просил усилить поддержку Программы.
Se prevé que el Departamento de Asuntos Humanitarios seguirá proporcionando fondos y supervisión técnica general a ese programa.
Ожидается, что Департамент по гуманитарным вопросам будет по-прежнему предоставлять средства для этой программы и обеспечивать общее техническое руководство ее осуществлением.
desarrollo rural, será más eficaz incorporar los principios de la OST a ese programa que establecer un marco específico para dicha ordenación.
более эффективным решением может быть учет принципов УУЗР в этой программе вместо создания отдельной рамочной концепции для УУЗР.
pide encarecidamente a todos los gobiernos que realicen nuevas aportaciones a ese programa;
настоятельно призывает все правительства внести дополнительные взносы в эту Программу;
las delegaciones expresaron su apoyo a ese programa, especialmente por la atención que daba a la salud
делегации высказались в поддержку этой программы, одобрив сделанные в ней акценты на репродуктивном здоровье
Con arreglo a ese programa, las provincias pueden reajustar las sumas de la asistencia federal
В рамках этой программы провинции могут регулировать объем федеральной помощи
Con arreglo a ese programa, la Sección organizó sesiones sobre los derechos humanos
В рамках этой программы Секция организует занятия по правам человека
Teniendo en cuenta la importancia que se sigue otorgando a ese programa, como se indica en el plan estratégico, se propone que la financiación
Ввиду сохраняющейся актуальности этой программы, что было отмечено в стратегическом плане, предлагается увеличить объем финансирования программы на сумму,
el monto asignado a ese programa es significativamente mayor-más del 30%- que el del bienio pasado.
выделенных на эту программу, значительно( более, чем на 30 про- центов) превысил показатель за предыдущий двухгодичный период.
En 2007 se destinó a ese programa cerca de 97.000 dólares de los EE.UU. Se adoptan medidas de protección de las víctimas de los delitos que hayan expresado el deseo de contribuir a la investigación penal de los autores de los delitos.
В 2007 году по этой программе выделено около 97 тысяч долларов США. Принимаются меры по защите жертв преступлений, изъявивших желание оказывать содействие их уголовному расследованию.
Los detalles de las patentes relativas a ese programa revelan que entre sus aplicaciones figura producir energía nuclear similar a la de una bomba atómica,
Детальный анализ патентов, связанных с данной программой, показывает, что в числе его заявок фигурирует производство ядерной энергии, имитирующей взрыв атомной
Con arreglo a ese programa se realinearon las comunicaciones,
В рамках этой программы Бюро по коммуникации
Con arreglo a ese programa, los expatriados regresan a su país de origen en condición de Voluntarios de las Naciones Unidas a fin de contribuir con sus conocimientos
Эта программа предусматривает возвращение экспатриантов на родину в качестве добровольцев Организации Объединенных Наций,
Результатов: 97, Время: 0.0835

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский