ejecutando el programaaplicando el programacabo un programaaplique el programaadministrando un programaemprender un programagestionando el programa
на осуществление повестки дня
по реализации программы
para la ejecución del programapara la aplicación del programapara ejecutar el programapara aplicar el programa
выполнить программу
ejecutar el programaa aplicar el programade completar el programa
Примеры использования
A aplicar el programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Habida cuenta del importante papel que cumplirá el FNUAP para ayudar a los países a aplicar el Programa de Acción, ha llegado el momento de dar un nuevo paso adelante.
С учетом той важной роли, которую ЮНФПА будет играть в связи с предоставлением странам помощи по осуществлению Программы действий, сейчас пришло время для того, чтобы сделать еще один шаг вперед.
La delegación de China subrayó que su país se había comprometido a aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
Делегация Китая подчеркнула, что ее страна привержена осуществлению Программы действий МКНР и корректирует свою политику
Con el resto del mundo, empezamos a aplicar el Programa 21, y, concretamente en nuestro país,
Вместе со всем остальным миром мы начали осуществление Повестки дня на XXI век.
asignar recursos para ayudar a la ONUDD y a los Estados Miembros a aplicar el Programa de Acción, así como la necesidad de incorporar el Programa en los esfuerzos de desarrollo de la región.
государствам- членам помощи в осуществлении Программы действий, а также необходимость учитывать эту Программу в ходе осуществления в этом регионе мероприятий в области развития.
los países africanos se han comprometido a aplicar el programa conjunto de las Naciones Unidas y del Banco Mundial
африканские страны обязались осуществлять совместно разработанную Организацией Объединенных Наций/ Всемирным банком программу борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией,
El acuerdo persigue también ayudar a la comunidad internacional a aplicar el Programa de Hábitat y la Declaración sobre Ciudades
Соглашение направлено также на содействие международному сообществу в осуществлении Повестки дня Хабитат
En la reunión se estableció el primer foro permanente de parlamentarios comprometidos a aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir,
На этом совещании был создан первый Постоянный форум парламентариев, преисполненных решимости добиться осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению
en su calidad de país beneficiario, empezó en octubre de 2006 a aplicar el Programa de apoyo a la elaboración del mecanismo de remisión transnacional e interestatal de las víctimas de la trata en Europa sudoriental.
в октябре 2006 года приступила к осуществлению программы создания транснационального механизма поддержки( ТМП)/ международного механизма поддержки для жертв торговли людьми в Юго-Восточной Европе.
Del mismo modo, la Misión proporcionó asistencia técnica a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos que comenzó a aplicar el Programa Palava Hut,
Кроме того, Миссия предоставила техническую помощь Независимой национальной комиссии по правам человека в связи с началом осуществления программы в формате<< Палава- хат>>,
En el mundo en desarrollo, estamos comprometidos a aplicar el Programa 21, pero ese compromiso continuará siendo una ilusión
Развивающиеся страны исполнены решимости добиваться осуществления положений" Повестки дня на XXI век", но наша приверженность этой цели будет
A mi delegación le complace que determinados países se hayan comprometido a aplicar el Programa de Acción, como se ha demostrado en sus informes nacionales sobre las actividades de aplicación
Моя делегация с удовлетворением отмечает приверженность государств делу реализации Программы действий, о чем свидетельствуют их доклады об осуществлении деятельности на национальном уровне
La comunidad internacional sigue poniendo la mira en ustedes para que creen una visión estratégica que ayude a aplicar el Programa de Hábitat y oriente las actividades que realizamos en forma colectiva para edificar ciudades
Международное сообщество по-прежнему ожидает от вас разработки стратегического видения, которое поможет осуществить Повестку дня Хабитат и станет руководством для наших совместных усилий по построению мирных
Le satisface que la comunidad internacional se muestre dispuesta a aplicar el Programa 21 y alcanzar los objetivos de desarrollo que figuran en la Declaración del Milenio
Она приветствует проявленную международным сообществом готовность выполнять Повестку дня на XXI век и достичь целей в области развития, установленных в Декларации
La información que figura en el presente informe apoya las recomendaciones para la adopción de medidas en el futuro orientadas a aplicar el Programa de Acción que figuran en la decisión 4/16 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible2.
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, подтверждает рекомендации в отношении будущих мер по осуществлению Программы действий, которые содержатся в решении 4/ 16 Комиссии по устойчивому развитию 2/.
ha preparado un programa especial para ayudar a los países africanos a aplicar el Programa de Hábitat.
разработал специальную программу по оказанию помощи африканским странам в реализации Повестки дня Хабитат.
Además, en marzo de 2009 se empezó a aplicar el programa Rashtriya Madhyamik Shiksha Abhiyan para aumentar el acceso en igualdad de condiciones a la educación secundaria de calidad.
Кроме того, в целях повышения доступности качественного среднего образования на основе равноправия в марте 2009 года было начато осуществление программы" Раштрия мадхъямик шикша абхиян"( РМША).
el Plan de acción destinado a aplicar el Programa de Trabajo Decente en el Caribe.
плана действий по осуществлению программы обеспечения достойной работы в Карибском бассейне.
La cooperación contribuye a satisfacer el Objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sobre sostenibilidad del medio ambiente y a aplicar el Programa de Hábitat y el Plan Estratégico de Bali del PNUMA para el apoyo tecnológico
Такое сотрудничество способствует достижению цели 7 развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается экологической устойчивости, а также выполнению Повестки дня Хабитат и Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки
Tras prolongadas negociaciones con los asociados internacionales, en septiembre de 2005 el Gobierno Nacional de Transición se comprometió a aplicar el Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica.
После длительных переговоров с международными партнерами в сентябре 2005 года национальное переходное правительство взяло на себя обязательство по осуществлению программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления.
sus opiniones sobre posibles maneras de informar mejor en sus comunicaciones nacionales sobre las actividades dirigidas a aplicar el programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6.
2003 года свои мнения о возможных путях усовершенствования представления в их национальных сообщениях информации о деятельности, направленной на осуществление Нью- Делийской программы работы по статье 6.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文