ПРИМЕНЯТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

aplicar las disposiciones
utilizar las disposiciones
aplicar lo dispuesto
aplicando las disposiciones
apliquen las disposiciones
aplicaran las disposiciones
se aplique
применяется
осуществления
применения
выполнения
распространяется
осуществить
реализации
соблюдения
обеспечить
выполнить
aplicar la convención

Примеры использования Применять положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стороны согласились применять конвен- цию в государствах, не подписавших ее. Кроме того, судам будет трудно применять положения данной конвенции в государстве, не подписавшем ее.
Estados que no son partes contratantes, y resultaría difícil que los tribunales de un Estado que no fuera parte contratante aplicaran las disposiciones de la convención.
настоятельно призывает участников этих переговоров применять положения Конвенции и Соглашения к их работе;
insta a los participantes en esas negociaciones a que en su labor apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo;
страны должны применять положения этих конвенций в духе взаимного уважения суверенитета,
los países deberían aplicar las disposiciones de las convenciones en el respeto mutuo de la soberanía,
действуя через страновые группы, применять положения Декларации в условиях дальнейшего оказания необходимой политической,
en especial a través de los equipos nacionales, a que apliquen las disposiciones de la Declaración y sigan brindando el necesario apoyo político,
одна из целей Конституции Кении как раз и заключается в том, чтобы" применять положения Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка".
uno de los objetivos de la Constitución de Kenya es explícitamente" aplicar las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño".
внутреннее законодательство противоречит международным договорам, применять положения международного договора,
los casos en que">la legislación interna sea contraria a un instrumento internacional, a aplicar las disposiciones del instrumento internacional en
В частности, они признали обязательство сторон вооруженных конфликтов, не имеющих международного характера, применять положения, содержащиеся в статье 3,
En particular, reconocieron la obligación de las partes en los conflictos armados que no son de carácter internacional, de aplicar las disposiciones incluidas en el Artículo 3,
Правительство Новой Зеландии, правительство Островов Кука и правительство Ниуэ оставляют за собой право не применять положения статьи 11( 2b).
El Gobierno de Nueva Zelandia, el Gobierno de las Islas Cook y el Gobierno de Niue se reservan el derecho de no aplicar las disposiciones del inciso b del párrafo 2 del artículo 11.
что позволит применять положения Конституции в области прав человека
que permitirá aplicar las disposiciones sobre derechos humanos de la Constitución
Комиссия вновь призывает правительство Колумбии применять положения Уголовного кодекса, касающиеся насильственных исчезновений,
La Comisión reitera su llamamiento al Gobierno de Colombia para que aplique las disposiciones del Código Penal relativas a las desapariciones forzosas,
Подтверждает, что все государства должны применять положения резолюции 1373 в отношении лиц
Afirma que todos los Estados aplicarán las disposiciones de la resolución 1373(2001)
Ничто в настоящей Конвенции не препятствует какому-либо Договаривающемуся государству применять положения любой из следующих конвенций, которые действуют на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impedirá que un Estado Contratante aplique las disposiciones de cualquiera de los siguientes convenios que esté en vigor en la fecha en que el presente Convenio entre en vigor.
Комитет выражает озабоченность в связи с оговоркой государства- участника о том, что оно будет истолковывать и применять положения пунктов 3 и 4 статьи 13 Пакта в соответствии со своей Конституцией.
Al Comité le preocupa la reserva del Estado parte en el sentido de que interpretará y aplicará las disposiciones de los párrafos 3 y 4 del artículo 13 del Pacto con arreglo a su Constitución.
Комитет выражает озабоченность в связи с оговоркой государства- участника о том, что оно будет толковать и применять положения пунктов 3 и 4 статьи 13 Пакта в соответствии со своей Конституцией.
El Comité ve con preocupación la reserva del Estado parte en el sentido de que interpretará y aplicará las disposiciones del artículo 13, párrafos 3 y 4, del Pacto con arreglo a su Constitución.
судебную власть обязуются соблюдать и применять положения настоящей главы>>
los órganos del Gobierno y todas las autoridades y personas que ejercen el poder legislativo,">ejecutivo o judicial observarán y aplicarán las disposiciones del presente capítulo".
В нем также отмечается отказ Израиля применять положения четвертой Женевской конвенции 1949 года ко всем территориям, оккупируемым им с 1967 года,
También se observa que Israel se ha negado a aplicar lo dispuesto en el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967
Неизбирательным образом применять положения своего законодательства в отношении разжигания ненависти в целях охвата всех актов
Aplicar disposiciones de su ley sobre las declaraciones de incitación al odio en forma no selectiva para que abarquen todos los actos
Например, банковская индустрия Пакистана была не готова сразу же применять положения МСБУ 39 из-за ограниченных возможностей
Por ejemplo, el sector bancario del Pakistán no estaba preparado para dar inmediata aplicación a las disposiciones de la NIC 39,
При условии соблюдения пунктов 2, 3 и 4 ни один участник не обязан применять положения настоящего Соглашения до истечения общего срока в один год с даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4, ningún Miembro estará obligado a aplicar las disposiciones del presente Acuerdo antes del transcurso de un período general de un año contado desde la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC.
оставят таким образом за собой свободу не только применять положения настоящих статей, но и приспосабливать их к конкретным характеристикам
agua internacional determinado conservarán, pues, su libertad no sólo para aplicar las disposiciones de los presentes artículos,
Результатов: 187, Время: 0.0205

Применять положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский