en la aplicación de la convenciónen la aplicación del convenioa aplicar la convencióna aplicar el convenioen el cumplimiento de la convenciónpuesta en práctica de la convención
aplicación de la convenciónel cumplimiento de la convenciónaplicar la convenciónla aplicación del convenioa aplicar el convenio
Примеры использования
A aplicar el convenio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio.
льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
proyectos eficaces que ayuden a los pueblos indígenas a aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica,
проектов для коренного населения, которые способствовали бы осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии,
Inglaterra se negaran a aplicar el Convenio de Montreal para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil,
Великобритания отказались от применения Монреальской конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации,
La Conferencia de las Partes, órgano rector del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, ha establecido mecanismos de asistencia multisectorial a fin de ayudar a los países a aplicar el Convenio(puede obtenerse más información en el informe del Secretario General sobre el Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica(E/2012/70)).
На Конференции сторон Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака было принято решение о создании механизмов межсекторальной помощи для поддержки усилий стран по осуществлению Конвенции( дополнительную информацию см. в докладе Генерального секретаря о Специальной межучрежденческой целевой группе по борьбе против табака( E/ 2012/ 70)).
celebrando consultas con la secretaría del FMAM a fin de aumentar la eficacia con que el mecanismo financiero ayuda a los países partes en desarrollo a aplicar el Convenio.
проводить консультации с секретариатом ГЭФ в целях повышения эффективности финансового механизма оказания развивающимся странам содействия в осуществлении Конвенции.
Aunque la mayor parte de las actividades destinadas a aplicar el Convenio se llevan a cabo a nivel nacional,
Хотя большая часть деятельности по осуществлению Конвенции ведется на национальном уровне, органы Конвенции должны
en los cinco últimos años se había hecho particular hincapié en las actividades destinadas a detener la degradación ecológica y a aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica
в последние пять лет пристальное внимание уделялось усилиям, направленным на приостановление процесса деградации окружающей среды и осуществление Конвенции о биологическом разнообразии,
el mecanismo financiero pueda ayudar con más eficacia a las Partes que sean países en desarrollo a aplicar el Convenio.
деятельности механизма финансирования по оказанию Сторонам, являющимся развивающимися странами, помощи для осуществления Конвенции.
destinado a ayudar a los países a aplicar el Convenio, con un presupuesto de unos 790.000 dólares para 1993.
нуждающимся в помощи, в осуществлении Конвенции, с бюджетом на 1993 год в размере приблизительно 790 000 долл. США.
Los incentivos especiales podían alentarlos a aplicar los convenios.
Специальные стимулы могут побудить их к осуществлению конвенций.
varias otras herramientas elaboradas para ayudar a las Partes a aplicar los convenios.
разрабатываемых для оказания помощи Сторонам в осуществлении конвенций.
los representantes de la sociedad civil se comprometieron a ayudar al Estado a aplicar el Convenio mencionado.
представители гражданского общества обязались оказывать государству содействие в осуществлении упомянутой рамочной конвенции.
Un comité integrado por 15 expertos ayudará a las partes a aplicar el Convenio de una manera sencilla,
Комитет в составе 15 экспертов будет содействовать сторонам в осуществлении Конвенции за счет<< простых,
según proceda y a solicitud de estos, a aplicar el Convenio; y.
по их запросу содействовать государствам в осуществлении этой Конвенции;
los recursos que ayudarán a las Partes a aplicar el Convenio.
entre ellas el establecimiento de un mecanismo financiero para ayudar a aplicar el Convenioa los países en desarrollo y países con economías en transición.
оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощи в осуществлении ими Конвенции.
Por consiguiente, entre las medidas de ámbito internacional destinadas a aplicar el Convenio figura la promulgación de una legislación tipo que prescriba la titularidad soberana o el control extensivo sobre los recursos genéticos.
В результате международная деятельность по выполнению Конвенции включает разработку типового законодательства, предусматривающего суверенную собственность на генетические ресурсы или широкий контроль над ними.
Los dos Estados mencionados en último lugar, sin embargo, se han negado a aplicar el convenio y han conseguido remitir la cuestión al Consejo de Seguridad, sobre la base de una simple sospecha.
Однако два последних государства отказались применять эту Конвенцию и сумели передать вопрос Совету Безопасности, основываясь лишь на подозрениях.
posteriormente, a aplicar el Convenio.
так и в последующем осуществлении Конвенции.
con la cooperación internacional encaminada a ayudar a los países de bajos ingresos a aplicar el Convenio Marco;
международному сотрудничеству в целях оказания помощи странам с низким доходом в деле осуществления Рамочной конвенции;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文